Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 19021 til 19040 af 19268
-
lille tysk plz. til i morn
ForumindlægHåber der er nogle der vil kigge på det, har skrevet det danske tekst, og mit bud til oversættelsen.. mange tak ..synes du, at filmen var god eller dårlig (= har du fundet filmen...) ? den var ganske god, fordi skuespillerne var gode, men handlingen var kedelig. Den bedste rolle spillede james ma... -
Korrekt engelsk?
ForumindlægDet ville være en STORE glæde hvis der var en der ville rette disse sætninger:-)(Korrekte sætninger, og de steder der står med STORT, på dansk, betyder at jeg ikke kunne oversætte det) 1) Mr. Elliot(Jackie, father) - striker:Billy and his father don't have a good relationship at all.And speci... -
Rettelse af tekst...
ForumindlægOversæt: Vores venner, Brenda og Brian, er lige taget på ferie; de er kørt ud til deres sommerhus, som de har haft i nogle år. Huset blev bygget for 14 år siden, og da det var blevet færdiggjort, solgtes det til Brendas mor. Senere er moderen død, og Brenda har overtaget huset. Det er blevet... -
hurtig rettelse af tysk tekst
ForumindlægHej allesammen, da jeg ikk er den skrappeste til tysk ville jeg høre om der ikke var nogen der gad at rette de aller største fejl i min oversættelse. det ville virkelig være en stor hjælp. På forhånd tak! Dansk version:Helga, som tidligere boede i Hamburg, er flyttet til Münchn. Hun forelskede si... -
HJÆLP! PLEASE!
ForumindlægVi lever i en tid, hvor indkøb er blevet en fritidsbeskæftigelse. Moderne forbrugere er mere krævende end nogensinde, ikke mindst fordi de i forvejen har alt, hvad de har brug for. Det indebærer, at butikkerne skal anstrenge sig kraftigt for at overleve. Forretningerne kan kun blive større ved at... -
Rettelse
ForumindlægHej er der nogen der vil rette den tekst for mig?Takker på forhåndDansk tekst:Pedro er en ung mand. Han er spanier og bor i Madrid. Han er 25 år, og han er gift med Maria. De har 2 børn. En dreng og en pige. Drengen hedder Luis, og pigen hedder Carmen. De bor i byens centrum i en lille lejlighed.... -
Rettelse af stil
ForumindlægHej.. Jeg har lige bikset en lille interessant stil sammen om mandschauvanisme i Peru set ud fra bogen "No Se Lo Digas a Nadie", som jeg gerne vil have rettet. Jeg har ikke skrevet den danske tekst ind, da det ikke er en oversættelse, men hvis der er noget i ikke forstår kan i jo bare s... -
Søger hjælp til rettelse
ForumindlægHej.. Jeg har lige bikset en lille interessant stil sammen om mandschauvanisme i Peru set ud fra bogen "No Se Lo Digas a Nadie", som jeg gerne vil have rettet. Jeg har ikke skrevet den danske tekst ind, da det ikke er en oversættelse, men hvis der er noget i ikke forstår kan i jo bare s... -
ovsættelse fra dansk til engelsk
Forumindlæghej alle sammen... her er der en oversættelse fra D-E.... Jeg er lidt usikker på om det hele er rigtigt.. og søger gerne hjælp der ude.. på forhånd tak. Vores venner, Mia og Mik, er lige taget på ferie; de er kørt ud til deres sommerhus, som de har haft i nogle år. Huset blev bygget for 14 år s... -
Rettelse..
ForumindlægHejza, håber at der er nogen der kan hjælpe mig med at rette denne oversættelse. Mange tak på forhånd. --------- Frankrig og Holland har sagt nej til EU-forfatningen, skønt den politiske elite havde stor støtte fra medierne til et ja. Politikerne må nu erkende, at folkeslagene i Europa ikke h... -
HJælp det haster virkeligt
ForumindlægHJÆLP... til oversæt til tysk fra engelsk.... ( vi har et emne fag som er sammen koblet med tysk og engelsk) ..Please folkens i må hjælpe mig ellers er jeg på den... jeg er lidt lost i det her...- Citér 13 timer og 13 minutter siden af Zimi Andrei Arshavin Arshavin is a very good footballer. He g... -
Rette ?
ForumindlægNogen som vil rette disse tyske sætninger og svarmuligheder (3 ved hver)? Den danske version findes nederst i indlægget (den skal dog ikke oversættes direkte fra den danske, men bare betydningen er den samme). Tysk: 1. Was ist dein Leistungsfähigkeit? 10p. 30-39 20 p. 40-50 40 p. <50 2. R... -
En kort tekst
ForumindlægThème: L’identité Traduction Identitet er et interessant begreb, som alle kender. Vi skaber vores identitet gennem vores job, hobbyer osv. Vi har i klassen arbejdet med filmen ”Amélie”, som også har identitet som tema. Hovedpersonen vil gerne ændre sin identitet og b... -
Translation ?!
ForumindlægHey! Er der nogen der kan se min dansk-engelsk oversættelse igennem for mig?? Phoolan Devi has been called India’s Robin Hood. She would not put up with her destiny as a law-caste girl, who could get treated by high-caste people at one's discretion. She was not allowed to go to school, but g... -
sehr dringend! rettelse
ForumindlægSå fik jeg bakset en tysk oversættelse sammen af følgende danske tekst: Kommentarer til filmen ’M’: På den måde er de, der før blev opfattet som onde, pludselig på ’de godes’ side, og bliver opfattet som helte, fordi de til sidst fanger morderen, før politiet. Men kan man virkelig kalde forbryde... -
The Guard
Forumindlæghej... hm er der nogen der kan læse min oversættelse igennem.. på forhånd tak :) .... Fru Churhille fik fat I togføreren, som viste sig at være hurtig og rådsnar. Det kun ikke nytte at forsøge at standse toget, det var stodfuldt f rejsende; men han vidste, at der halvvejs mellem Birmingham og... -
Fluernes herre tema af forfatter, diskussion
ForumindlægJeg citerer min sekundære litteratur om Fluernes herre : William Golding has himself supplied a starting point for discussion of Lord of the Flies, his first novel...: The theme is an attempt to trace the defects of society back to the defects of human nature. The moral is that the shape of a s... -
adjektiver eller adverbium ?
ForumindlægHej igen :D jeg vil bare lige spørge jer om, om i har bare lidt tid til at se mine oversættelser ;D er de rigtige ? Håber virkelig nogen vil hjælpe mig! Knus Tanja : ) Adjektiv og adverbium ?? 1)He came late ( ham kom sent ) 2)The cat became hungry ( katten blev sulten ) 3) Everything was qui... -
rettelse tal
ForumindlægJeg skal oversætte dette fra tysk-dansk: Der Brief Auf dem Tisch lag der Brief. Martina wartete schon so lange auf diesen Brief. Sie trat an den Tisch, nahm den Brief hoch. Es war der Brief. Und ihr Herz schlug ganz schnell Und hart. Das Kuvert aus feinem, weissem Papier, für sie ausgewählt. ... -
HJÆLP!!! ;O
ForumindlægHej jeg vil bare lige spørge jer om, om i har bare lidt tid til at se mine oversættelser ;D er de rigtige ? Håber virkelig nogen vil hjælpe mig! Knus Tanja : ) Adjektiv og adverbium ?? 1)He came late ( ham kom sent ) 2)The cat became hungry ( katten blev sulten ) 3) Everything was quietly (al...
