Tysk
Er dette grammatisk korrekt?
Ingrid Schmidt war eine junge Frau, die mit ihrer Familie nach Westdeutschland flüchtete.
Sie ging auf ein Mädchengymnasium, in dem alle wohlhabend waren. Neidisch war sie aber nicht, und sie verdiente selbst Geld. Sie schreibt auf Seite: “zum Beispiel habe ich schon sehr früh Nachhilfeunterricht gegeben”. Das zeigt, dass Ingrid stark, pragmatisch und klug war.
Sie traf mit ihren Freundinnen in den Milchbars und Rock ‘n’ Roll-Bars zusammen, und sie ging ins Kino zusammen mit den Jungs.
In diesem Zitat wird deutlich, dass der Mann wie ein Gentleman trinkt.
Svar #1
09. april 2018 af Stygotius (Slettet)
Den tekst har jeg vil rettet for dig en gang tidligere.
Ingrid Schmidt war eine junge Frau, die mit ihrer Familie nach Westdeutschland flüchtete.
Sie ging auf ein Mädchengymnasium, (in dem alle wohlhabend waren) das alle Wohlhabende besuchten. Neidisch war sie aber nicht(,) und sie verdiente selbst Geld. Sie schreibt auf Seite: “zum Beispiel habe ich schon sehr früh Nachhilfeunterricht gegeben”. Das zeigt, dass Ingrid stark, pragmatisch und klug war.
Sie traf mit ihren Freundinnen in den Milchbars und Rock ‘n’ Roll-Bars zusammen, und sie ging ins Kino zusammen mit den Jungs.
In diesem Zitat wird deutlich, dass der Mann wie ein Gentleman trinkt.
Svar #2
09. april 2018 af 1stein (Slettet)
Men jeg siger jo ikke at de velhavende besøgte stedet, men at de gik på gymnasiet.
Og kan jeg egentlig skrive dette her: ?"Neidisch war sie aber nicht und sie verdiente selbst Geld, ??weil sie z.B. sehr früh Nachhilfeunterricht gab".
I stedet for: "Neidisch war sie aber nicht(,) und sie verdiente selbst Geld. Sie schreibt auf Seite: “zum Beispiel habe ich schon sehr früh Nachhilfeunterricht gegeben""
??Jeg har nemlig rimelig mange citater i forvejen, og så tænker jeg at man godt kan skrive dette ud som en information.
Svar #3
10. april 2018 af Stygotius (Slettet)
"Sie besuchte eine sehr moderne Schule" betyder "Hun gik i en meget moderne skole."
Næh, de to forslag benytter sig af henholdsvis indiretkte og direkte tale, og skifter så naturligvis pronomen fra hun til jeg, .......lige som man gør på dansk.
Svar #4
11. april 2018 af 1stein (Slettet)
Kan man også sige:
"Sie ging auf ein Mädchengymnasium, in dem viele andere Mädchen aus wohlhabenden Familie kamen. Obwohl Ingrid nicht wohlhabend war, war sie nicht neidisch. Sie verdiente selbst Geld, und sie beschreibt auf Seite 1 wie sie Geld verdiente...
Svar #5
11. april 2018 af 1stein (Slettet)
Og er denne her sætning også rigtig?
?"Als Ingrid Schmidt jung war, flüchtete sie nach Westdeutschland zusammen mit ihrer Familie."
Svar #6
12. april 2018 af Stygotius (Slettet)
Ja, -næsten:
"Sie ging auf ein Mädchengymnasium, in (dem) das viele andere Mädchen aus wohlhabenden Familien kamen. Obwohl Ingrid nicht wohlhabend war, war sie nicht neidisch. Sie verdiente selbst Geld, und sie beschreibt auf Seite 1 wie sie (Geld verdiente) das tat...
Svar #7
12. april 2018 af Stygotius (Slettet)
"Als Ingrid Schmidt jung war, flüchtete sie nach (Westdeutschland) dem Westen/der BRD zusammen mit ihrer Familie."
Svar #8
12. april 2018 af 1stein (Slettet)
Lyder det her egentlig bedre (til #6): "Sie ging auf ein Mädchengymnasium, welches auch von vielen, anderen Mädchen aus wohlhabenden Familien besucht wurde."
Eller måske: ?"Sie ging auf ein Mädchengymnasium?, auf das auch viele, andere Mädchen aus wohlhabenden Familien gingen"
Svar #9
12. april 2018 af Stygotius (Slettet)
Begge dine sidste forslag er helt, helt fine og bestemt brugbare
Svar #10
12. april 2018 af 1stein (Slettet)
Er denne sætning egentlig også rigtig? ?"Das Wirtschaftswunder, das die BRD erlebte, wurde auf vielen Bildern festgehalten."
Svar #11
13. april 2018 af 1stein (Slettet)
Ved du hvad, sætningen overfor har jeg selv fundet ud af. Men kunne du måske hjælpe med med denne sætning? ?"Nach Deutschlands Niederlage im Zweiten Weltkrieg war das Land von vielen Krisen geprägt, unter anderen Hunger, Arbeitslosigkeit, Armut und Wohnungsproblemen"
Svar #12
13. april 2018 af Stygotius (Slettet)
Den er også helt i orden. Til lykke.
Du skal lige være klar over at der er forskel på u,a, (=unter anderem" -ental, og på den anden side u.a. (= unter anderen) -flertal.
Svar #13
13. april 2018 af 1stein (Slettet)
Men du sagde denne her sætning var rigtig: "Darin erzählt sie (unter anderen) u.a. (= unter anderem) von ihrem Leben in der BRD und von der westdeutschen Jugend."
Svar #16
13. april 2018 af Stygotius (Slettet)
Jamen, man kan da ikke skrive både "unter anderem" og "unter anderen"; det gjorde mig forvirret.
Om du skal skrive "in der DDR und von/in der .Jugend" afhænger jo da af hvad du mener.
Mener du at hun fortalte om sit liv i DDR og i den vesttyske ungdom eller at hun fortalte om sit liv i DDR og at hun fortalte om den vettyske ungdom???
Det er vel ikke "ligegyldigt" om man kan forstå hvad du vil sige.
Grammatisk set kunne begge sætninger være rigtige.
Svar #17
13. april 2018 af 1stein (Slettet)
Hun fortalte om begge... ellers ville jeg jo have skrevet ?in der...
Svar #18
13. april 2018 af Stygotius (Slettet)
Du er nødt til at udtrykke klart hvad det er du mener .for læserens skyld.
Skriv et svar til: Er dette grammatisk korrekt?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
