Engelsk

Engelsk hjælp

09. august 2019 af Palle130695 - Niveau: 9. klasse
Hej

Hvordan ville I oversætte disse to sætninger?

“Huset rengøres hver dag.”
“Huset er rengjort”

Skal begge oversættes til “The house is cleaned”?
Også selvom de to danske versioner har forskellige betydninger?

Brugbart svar (0)

Svar #1
09. august 2019 af oppenede

Kun den sidste, den første hedder: "The house gets cleaned everyday"


Svar #2
09. august 2019 af Palle130695

Hmm.. okay.

Jeg vil ellers mene at den første også er korrekt.

Hvis vi omskriver den fra aktiv til passiv, så burde det vel være rigtigt?
The man cleans the house every day —> The house is cleaned every day (by the man)

Vil bare gerne være helt sikker :-)

Pft.

Brugbart svar (0)

Svar #3
16. august 2019 af Stygotius

Den første sætning er skam også ganske  rigtig.   Ingen taler om aktiv/passiv.

1  The house is cleaned every day.

2  The house has been cleaned


Svar #4
20. august 2019 af Palle130695

Tak for svarene.

Jeg synes dog stadigvæk det er vanskeligt at gennemskue nogen situationer.

Jeg har dette eksempel: ”The president is elected by the people.”

Hvordan kan jeg vide, om der står:
“Præsidenten er valgt af folket” eller “Præsidenten vælges af folket”?




Brugbart svar (0)

Svar #5
20. august 2019 af Stygotius

Vi har på dansk to slags passiv: den såkladte blive-passiv og den såkaldte s-passiv, som er  synonyme.

Begge vil derfor skulle oversættes til din engelske sætning.


Svar #6
20. august 2019 af Palle130695

Så man må altså i disse situationer være nødsaget til at se på hele konteksten?

Og igen tak for hjælpen.

Brugbart svar (0)

Svar #7
20. august 2019 af Stygotius

Næh, det er da tilstrækkeligt at se på selve udtrykkene. De er som sagt synonyme,  -bortset fra at det ene er perfektum og det andet præsens.

Selv tak;  -kom bare igen.


Svar #8
20. august 2019 af Palle130695

På dansk findes der som du skrev både blive-passiv og s-passiv.
Findes der kun én slags passiv på engelsk?

Brugbart svar (0)

Svar #9
20. august 2019 af Stygotius

Ja, på engelsk (tysk, fransk, spansk,  bosnisk, svensk, norsk) bruges kun blive-passiven.

Det afsluttende s er en rest af et gammelt "sig". Tænk på "Guldhornene". Her står der jo "De sig møde, de sig møde", dvs. de  mødes.


Svar #10
20. august 2019 af Palle130695

Tak

Skriv et svar til: Engelsk hjælp

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.