Tysk

Er det korrekt

22. februar kl. 16:35 af august543

Hej. 

Jeg sidder og træner tysk retskrivning for at få bedre styr på grammatikken, da chancen for at jeg trækker mundligt tysk er ret stor. Jeg har rettet to korte tekster, og kan ikke lige umiddelbart spotte flere fejl. Er der nogle af jer som kan spotte nogle fejl? I må meget gerne skrive tilbage med evt. en forklaring.

Teksterne:

Als ich ein Kind war, war alles anders: Die Bäume waren höher, die Farben heller und jeder neue Tag war interessanter als der letzte. Noch wichtiger ist, dass einige Dinge passiert sind, die mir lange in Erinnerung geblieben sind. Der Bau magischer Sandburgen am Sandstrand hat in meinen liebsten Kindheit- erinnerungen definitiv einen hohen Stellenwert. Während des Baus von Sandburgen und Erinnerungen hatte das verträumte Meer einen rhythmischen Puls, der von keinem anderen Teil der Natur übertroffen wurde und schuf eine lustige und entspannende Atmosphäre

og

Meine Oma arbeitete in einer Garage in einem Lagerhus und nahm mich oft mit zur Arbeit. Einmal hat sie mich nicht im Auge behalten und ich hatte mich rausgeschlichen. Zuletzt fand sie mich in der Garage.Ich stand neben einem Fass Metalkörner und rieb mir Goldkörner ins Haar. Ich dachte, ich würde wie Rapunzel aussehen! Obwohl wir mir mehrmals die Haare gewaschen hatten, hinterließ ich immer noch Spuren von Gold, wo immer ich ein paar Wochen gegangen war, wie eine Fee

Tusind tak på forhånd


Brugbart svar (0)

Svar #1
23. februar kl. 11:26 af Stygotius

Als (ich ein) Kind (war,) war alles anders/-artig: Die Bäume waren höher, die Farben heller und jeder neue Tag (war) interessanter als der letzte. Noch wichtiger ist, dass (einige Dinge) etwas (passiert sind war), sich geändert hatte, (die) -etwas, das mir lange in Erinnerung geblieben (sind) ist???. Der Bau magischer Sandburgen am (Sands)Strand hat in meinen liebsten?  (Kindheit- erinnerungen) Kindheiterinnerungen definitiv einen hohen Stellenwert. Während des Baus von Sandburgen und Erinnerungen hatte das verträumte Meer einen rhythmischen Puls, der von keinem anderen Teil der Natur übertroffen wurde (und) aber (schuf) eine lustige und (entspannende) entspannte Atmosphäre hervorrief/hervorbrachte.

og

Meine Oma arbeitete in einer Garage in einem Lagerhus und nahm mich oft (mit) zur Arbeit mit. Einmal hatte sie (mich nicht im Auge behalten) kein Auge auf mich gehabt, und ich hatte mich rausgeschlichen. Zuletzt (fand) hat sie mich in der Garage erblickt/entdeckt/bemerkt..Ich stand neben einem Fass Metalkörner und rieb mir Goldkörner ins Haar. Ich dachte, ich (würde) wollte wie Rapunzel aussehen/erscheinen! Obwohl (wir) ich? mir mehrmals die Haare gewaschen hatte(n), hinterließ ich immer noch Spuren von Gold, wo immer ich vor ein paar Wochen wie eine Fee gegangen war.(, wie eine Fee)


Svar #2
23. februar kl. 18:53 af august543

#1

Als (ich ein) Kind (war,) war alles anders/-artig: Die Bäume waren höher, die Farben heller und jeder neue Tag (war) interessanter als der letzte. Noch wichtiger ist, dass (einige Dinge) etwas (passiert sind war), sich geändert hatte, (die) -etwas, das mir lange in Erinnerung geblieben (sind) ist???. Der Bau magischer Sandburgen am (Sands)Strand hat in meinen liebsten?  (Kindheit- erinnerungen) Kindheiterinnerungen definitiv einen hohen Stellenwert. Während des Baus von Sandburgen und Erinnerungen hatte das verträumte Meer einen rhythmischen Puls, der von keinem anderen Teil der Natur übertroffen wurde (und) aber (schuf) eine lustige und (entspannende) entspannte Atmosphäre hervorrief/hervorbrachte.

og

Meine Oma arbeitete in einer Garage in einem Lagerhus und nahm mich oft (mit) zur Arbeit mit. Einmal hatte sie (mich nicht im Auge behalten) kein Auge auf mich gehabt, und ich hatte mich rausgeschlichen. Zuletzt (fand) hat sie mich in der Garage erblickt/entdeckt/bemerkt..Ich stand neben einem Fass Metalkörner und rieb mir Goldkörner ins Haar. Ich dachte, ich (würde) wollte wie Rapunzel aussehen/erscheinen! Obwohl (wir) ich? mir mehrmals die Haare gewaschen hatte(n), hinterließ ich immer noch Spuren von Gold, wo immer ich vor ein paar Wochen wie eine Fee gegangen war.(, wie eine Fee)

Det der står i parentes, skal det væk og erstattes med det der står efterfølgende?

Tusind tak for hjælpen!


Brugbart svar (1)

Svar #3
23. februar kl. 20:50 af Stygotius

Ja, naturligvis.

Selv tak.

.....generelt er det vældig fint skrevet.


Svar #4
24. februar kl. 10:04 af august543

#3

Ja, naturligvis.

Selv tak.

.....generelt er det vældig fint skrevet.

Et sidste spørgsmål, kender du nogle gode metoder til at blive bedre til mundtlig tysk? Nogle hjemmesider eller noget?

Tusind tak på forhånd


Brugbart svar (1)

Svar #5
24. februar kl. 11:58 af Stygotius

En god metode er at lytte til tyske nyheder (med vejrudsigt [die Wettervorhersage]) i radioen , evt. den tyske  tv-avis  


Svar #6
24. februar kl. 12:35 af august543

#5

En god metode er at lytte til tyske nyheder (med vejrudsigt [die Wettervorhersage]) i radioen , evt. den tyske  tv-avis  

Et sidste spørgsmål. Ved " Der Bau magischer Sandburgen..." skal der så ikke stå Der Bau von... ?


Brugbart svar (1)

Svar #7
25. februar kl. 10:13 af Stygotius

Nej, det behøver der ikke stå. Man kan sagtens bruge enten en såaldt  "partitiv genitiv" eller en von-forbindelse.

Man siger f.eks: "De ældste af  pigerne" = "Die ältesten der Mädchen" eller "Die ältesten von den Mädchen"


Skriv et svar til: Er det korrekt

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.