Engelsk

Is it in english offensive to say "you are deluded"?

18. april kl. 09:14 af BirgerBrosa - Niveau: A-niveau

"Deluded" er på dansk er "vildledt". Vildledt ville jeg sige har den samme mening som "misinformeret", altså at man har en forkert forståelse af en bestemt sammenhæng.

Hvis man på dansk siger "du er vildtledt" eller "du er misinformeret" fremstår det ikke for mig som nedladende eller stødende mod personen man siger det til. Det er ikke "offensive" så at sige.

Men hvordan forholder det sig på engelsk? Hvis man siger "you are deluded" til en englænder, vil vedkommende så se det som nedladende eller fornærmende?


Brugbart svar (2)

Svar #1
19. april kl. 09:22 af Stygotius

Nej, ikke nødvendigvis. Det betyder snarest noget i retning af: "Du er blevet ført bag lyset" eller "Du har fået forkert besked"..   Da det er et verbalt udtryk, ville man nok mest sige "You have been deluded".

Smlgn. forskellen mellem  "bænkene er malet og "bænkene er malede

"You are deluded" kunne gengives med "Det har du misforstået"

(< lat. de + ludo =spille, lege)


Skriv et svar til: Is it in english offensive to say "you are deluded"?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.