Spansk

hurtigt spørgsmål angående gerundium

10. august 2011 af studerende20 (Slettet) - Niveau: A-niveau

Hej jeg er lige lidt i tvivl, angående følgende oversættelse fra nutid til genrundium

- El hombrecito va a la playa grande

El hombrecito está iendo la playa grande

Mit spørgsmål er bare, hvis jeg skal anvende gerundium på verbet "ir" , om det så er korrekt at skrive está iendo ?


Brugbart svar (2)

Svar #1
10. august 2011 af Duffy

Det skal være:

El hombrecito está yendo la playa grande.


Svar #2
10. august 2011 af studerende20 (Slettet)

hvordan kan det være at det hedder yendo :o ? - når man enten bør tilføje iendo eller ando?


Brugbart svar (2)

Svar #3
11. august 2011 af jbmm (Slettet)

Fordi "ir" er et uregelmæssigt bøjet verbum.

Desuden skal sætningen være:
El hombrecito está yendo a la playa grande
 


Svar #4
11. august 2011 af studerende20 (Slettet)

Mange tak! :-) Hvis jeg skal skrive sætningen i førnutid , ville det så være korrekt at skrive: El hombrecito ha ido a la playa grande , eller er ir også  her et uregelmæssigt verbum ?


Brugbart svar (2)

Svar #5
12. august 2011 af jbmm (Slettet)

Din sætning er OK.

'ir' hører til de uregelmæssige verber, men derfor behøver alle bøjningernerne ikke at være uregelmæssige, f.eks.:

præsens: voy, vas, va.  osv. (uregelmæssige)
pretæritum: fui, fuiste, fue, osv. (uregelmæssige)
perfektum: iba, ibas, iba, osv. (regelmæssige)
futurum: iré, irás, irá (regelmæssige)
participium: ido (regelmæssig)
gerundium: yendo (uregelmæssig)


Svar #6
13. august 2011 af studerende20 (Slettet)

Mange tak for hjælpen!


Skriv et svar til: hurtigt spørgsmål angående gerundium

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.