Spansk
hurtigt spørgsmål angående gerundium
Hej jeg er lige lidt i tvivl, angående følgende oversættelse fra nutid til genrundium
- El hombrecito va a la playa grande
El hombrecito está iendo la playa grande
Mit spørgsmål er bare, hvis jeg skal anvende gerundium på verbet "ir" , om det så er korrekt at skrive está iendo ?
Svar #2
10. august 2011 af studerende20 (Slettet)
hvordan kan det være at det hedder yendo :o ? - når man enten bør tilføje iendo eller ando?
Svar #3
11. august 2011 af jbmm (Slettet)
Fordi "ir" er et uregelmæssigt bøjet verbum.
Desuden skal sætningen være:
El hombrecito está yendo a la playa grande
Svar #4
11. august 2011 af studerende20 (Slettet)
Mange tak! :-) Hvis jeg skal skrive sætningen i førnutid , ville det så være korrekt at skrive: El hombrecito ha ido a la playa grande , eller er ir også her et uregelmæssigt verbum ?
Svar #5
12. august 2011 af jbmm (Slettet)
Din sætning er OK.
'ir' hører til de uregelmæssige verber, men derfor behøver alle bøjningernerne ikke at være uregelmæssige, f.eks.:
præsens: voy, vas, va. osv. (uregelmæssige)
pretæritum: fui, fuiste, fue, osv. (uregelmæssige)
perfektum: iba, ibas, iba, osv. (regelmæssige)
futurum: iré, irás, irá (regelmæssige)
participium: ido (regelmæssig)
gerundium: yendo (uregelmæssig)
Skriv et svar til: hurtigt spørgsmål angående gerundium
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
