Tysk

Tysk: Modalverber (mådesudsagnsord)

07. oktober 2011 af LeylaDogan (Slettet) - Niveau: B-niveau

Hej allesammen

Jeg er igang med modalverber, hvor jeg skal oversætte til tysk...
Jeg vil høre om der nogle der gad se om jeg har lavet det rigtig??? Og nr. 9 kan jeg ikke oversætte, men ellers har jeg prøvet... Håber I kan hjælpe mig..
På forhånd tak

           Dansk = Tysk

1. Vil I høre musik? = 1. Wollt ihr Musik hören?
2. Patienten må ikke ryge i sengen. = 2. Der Patient dürfen nicht ein Bett rauchen.
3. Du skal spise grøntsager. = 3. Du musst Gemüse essen.
4. De kan se deres bil. = 4. Sie können ihre Auto sehen.
5. Jeg må desværre gå nu. = 5. Ich muss leider jetzt gehen.
6. Hun kan ikke lide at se blod. = 6. Sie mag nicht zu Blut sehen.
7. Vi er nødt til at sove i bilen. = 7. Wir müssen zu in das Auto schlafen.
8. Kan du høre telefonen i stuen? = 7. Kannst du das Telefon in das Wohnzimmer hören?
9. Vi skal skynde os. = 9. Wir sollen (skynde os.)
10. Man kan, hvad man vil! = 10. Man kann, was man will!


Brugbart svar (0)

Svar #1
07. oktober 2011 af Tyskfødt (Slettet)

Lidt hjælp til selvhjælp. De markerede ord er forkerte. Sætning nummer 2 har du delvis misforstået

1. Vil I høre musik? = 1. Wollt ihr Musik hören?
2. Patienten må ikke ryge i sengen. = 2. Der Patient dürfen nicht ein?? Bett?? rauchen.
3. Du skal spise grøntsager. = 3. Du musst Gemüse essen.
4. De kan se deres bil. = 4. Sie können ihre Auto sehen.
5. Jeg må desværre gå nu. = 5. Ich muss leider jetzt gehen.
6. Hun kan ikke lide at se blod. = 6. Sie mag nicht zu  kein Blut sehen.
7. Vi er nødt til at sove i bilen. = 7. Wir müssen zu in =styrer her dativ  das Auto schlafen.
8. Kan du høre telefonen i stuen? = 7. Kannst du das Telefon in = styrer her dativ  das Wohnzimmer hören?
9. Vi skal skynde os. = 9. Wir sollen (skynde os.)
müssen uns beeilen.

10. Man kan, hvad man vil! = 10. Man kann, was man will!

Du er velkommen med dine rettelser.

 


Svar #2
08. oktober 2011 af LeylaDogan (Slettet)

hvad er der galt med 2??

men ellers er de jo rigtige..

2. Der Patient müssenn nicht ein Bett rauchen.
4. Sie können ihre Auto sehen..
6. Sie mag nicht zu kein Blut sehen.
7. Wir müssen in das Auto schlafen.
8. Kannst du das Telefon in das Wohnzimmer hören?
9. Wir müssen uns beeilen.

 


Brugbart svar (0)

Svar #3
08. oktober 2011 af Stygotius (Slettet)

Når tyskfødt har markeret dem, er de nok ikke rigtige.

2.  a) "Der Patient" er vel ental, og så kan du nok ikke have verbet i flertal. b) hvad er forskellen på "dürfen"

         og "müssen" ??

4.  Hvor mange biler havde de ?

6. Hvad er det karakteristiske ved modalverber ?

7. Læs hvad tyskfødt her har sagt

8.   "       "        "        "     "    "

9.  He he, ja  "fint" !   


Brugbart svar (0)

Svar #4
08. oktober 2011 af Stygotius (Slettet)

an, auf, hinter, in, neben......etc.:

 

Ruhestand (position, lokalitet)     =  dativ

Richtung    (bevægelse, retning)  =  akk.


Svar #5
09. oktober 2011 af LeylaDogan (Slettet)

dürfen = måtte ((have lov til)
müssen = skulle, måtte (nødvendigvis)

Dürfen/müssen

Begge verber kan oversættes med et danske “måtte”, men  der er en væsentlig betydningsforskel:

dürfen betegner en tilladelse. Når dürfen optræder sammen med en nægtelse, udtrykker det et forbud:
Man darf mit 18 Auto fahren.
Kinder unter 15 dürfen keinen Alkohol trinken.
Wir dürfen heute Abend nicht ausgehen.

müssen betegner en nødvendighed, noget man er nødt til at gøre:
Ich muss auf die Toilette.
Wir müssen rechtzeitig die Miete bezahlen.

2. Der Patient darf nicht ein Bett rauchen.


Brugbart svar (0)

Svar #6
09. oktober 2011 af Stygotius (Slettet)

Ja, det er da helt rigtigt,......så brug det i nr. 2, .......med den rigtige personendelse

i nr. 4, -se på pronominets form

tænk over pkt. 6 i # 3


Skriv et svar til: Tysk: Modalverber (mådesudsagnsord)

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.