Tysk
En enkel sætning i konjunktiv / tysk
Hey :)
"Børnene er vores visitkor. Det har de altid været" siger....
Min oversættelse ville være:
"Die Kinder seien unsre Visitenkarte. Das hätten sie immer gewesen" so, ...
Jeg syner at min sætning efter punktummet lyder fuldstændig forkert.
Er vi enige om at i den direkte tale blev der brugt "har været" som er perfektum. I indirekte tale, burde konjunktiv 2 bruges (ved alle andre personer end 3. pers. sing) pluskvamperfektum.
Jeg er lidt i tvivl, da jeg ved at "jeg har været" hedder "ich bin gewesen" ... ville det være korrekt at bruge hätten? Eller ville I sige det på en helt anden måde?
Mange hilsener. :)
Svar #1
19. oktober 2011 af Tyskfødt (Slettet)
Direkte tale = Die Eltern sagen: "Die Kinder sind unsere Visitenkarte. Das sind sie schon immer gewesen."
Indirekte tale = Die Eltern sagen, die Kinder seien ihre Visitenkarte und wären es schon immer gewesen eller: dass die Kinder ihre Visitenkarte seien und dass sie es schon immer gewesen wären.
Skriv et svar til: En enkel sætning i konjunktiv / tysk
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
