Tysk

Oversættelse i tysk

20. august 2005 af 03xbni (Slettet)
Hej.
Jeg har lavet en oversættelse til tysk A-niveau, som jeg gerne vil have nogle til at se igennem/gennemrette. På forhånd tak.

4. Olsen-Banden.
DDR-borgerne elskede Olsen-banden, og der opstod næsten en kult omkring de 13 film med banden. I 1996 udkom en interessant tysk bog om Egon, Kjeld og Benny, som fik en meget positiv anmeldelse, og året efter udkom alle 13 Olsen-bandefilm på video i Tyskland. Bogen behandler de 13 film meget omhyggeligt, og den slutter med et interview med de kendte danske skuespillere.
Fortatterne til bogen, Frank Eberlein og F.B.Habel, mener, at Olsen-bandens succes også hænger sammen med, at den østtyske synkronisering var så vellykket. De tyske skuespilleres stemmer passede godt til de tre danskeres personligheder. Derimod passede den senere vesttyske synkronisering meget dårligt, og mange af de vigtigste pointer i filmene var fjernet.
Hvordan var østtyskerne så begejstrede for Olsen-banden? De to forfattere mener, at grunden var, at myndighederne blev gjort til grin, uden at de selv mærkede det. En latterliggørelse af de store i samfundet var utænkelig i en DDR-film, fordi man ikke måtte kritisere den regerende socialisme. I Olsen-banden-filmene forsøgte den lille mand på en fantasifuld måde at sejre over systemet.


Oversættelse:
4. Die Olsenbande.
Die DDR-Bürger liebten die Olsenbande, und fast ein Kult entstand um die 13 Filme mit der Olsenbande. Im Jahre 1996 erschien ein interessantes Buch über Egon, Kjeld und Benny, das eine sehr positive Besprechung bekam, und im folgenden Jahr erschien alle dreizehn Filme auf Video in Deutschland. Das Buch abhandelt die dreizehn Filme sehr sorgfältig, und es endet mit einem Interview mit den bekannten dänischen Schauspielern.
Die Autoren des Buchs, Frank Eberlein und F. B. Habel, meinen, dass das Erfolg der Olsenbande auch damit zusammenhängt, dass die DDR-Synchronisierung so gut gelungen war. Die Stimmen der deutschen Schauspieler passten sehr gut zu den Persönlichkeiten der drei Dänen. Dagegen passte die spätere westdeutsche Synchronisierung sehr schlecht, und viele auf den wichtigsten Pointen in den Filmen waren entfernt.
Warum waren die Ostdeutscher so begeistert von der Olsenbande? Die zwei Autoren meinen, dass der Grund war, dass die Behörde lächerlich gemacht wurden, ohne dass sie es selbst merkten. Eine Lächerlichmachung von den grossen in der Gesellschaft war undenkbar in einer DDR-Film, denn man durften nicht den regierenden Sozialismus kritisieren. In den Olsenbanden Filme versuchte der kleine Mann auf einer phantasievollen Weise über dem System zu siegen.

Skriv et svar til: Oversættelse i tysk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.