Engelsk

en lille oversættelse på engelsk

28. august 2005 af ann caroline (Slettet)
(Næppe havde han sagt det, før han blev skudt.)
Hardly he had said it, before he was shot.

(Engang var jeg svømmet for langt ud og blev reddet i sidste øjeblik.)
One time i swam to fare away, and was been saved at the last moment.

(Ikke før søndag ville det være muligt at kontakte dem.)
Not until sonday it will be possible to contact them.

(Sjældent har en præsident bragt sit land i en sådan situation.)
Rarely have a persident brot his country in such a situation.

(I fremtiden vil alle elever få adgang til en computer.)
In the future every student will have access to a computer.

(Sjældent har menneskeheden stået over for større problemer.)
Rarely have the mannkind been up against bigger problems.

Brugbart svar (0)

Svar #1
28. august 2005 af akvakv (Slettet)

(Næppe havde han sagt det, før han blev skudt.)
Hardly he had said it, before he was shot.

>"Hardly HAD he said it...", ville jeg skrive.

(Engang var jeg svømmet for langt ud og blev reddet i sidste øjeblik.)
One time i swam to fare away, and was been saved at the last moment.

>kunne også skrives: "i once swam too far away and was saved at the last moment. "Was been saved" er gramatisk forkert sat op.


(Ikke før søndag ville det være muligt at kontakte dem.)
Not until sonday it will be possible to contact them.

>her skal muligvis byttes om på "it" og "will", så der står "...will it..."

(Sjældent har en præsident bragt sit land i en sådan situation.)
Rarely have a persident brot his country in such a situation.

>President er 3. køn...

(I fremtiden vil alle elever få adgang til en computer.)
In the future every student will have access to a computer.

>every eller each?

(Sjældent har menneskeheden stået over for større problemer.)
Rarely have the mannkind been up against bigger problems.

>mankind er uden et "the" foran. Og hvilket køn er "mankind" i sætningen?

Det var lige mine hurtige kommentarer. Tag dem med et gran salt. Kan ikke rigtigt underbygge dem med grammatiske paragraffer. Mit engelske ligger mere eller mindre på ryggraden og ikke som paragraffer inde i mit hoved.

Held og lykke

Mvh Anders

Skriv et svar til: en lille oversættelse på engelsk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.