Spansk

hjælp til at rette spansk aflevering.

28. august 2012 af Celina94 (Slettet)

Hej alle. Jeg har lavet en aflevering i spansk, hvor jeg skulle skrive om, hvad jeg har lavet på en dag, i førnutid. Jeg er ret dårlig til spansk, og jeg er træt af røde streger i min aflevering. Det ville være mig en stor hjælp, hvis der var nogen der gad tjekke det igennem og lige fortælle mig fejlene. Så kan det også være jeg bedre kan forstå hvad jeg gør galt i stedet bare at få nogle røde streger.

Her er det jeg har skrevet:

He despertado y levantado a las siete. He lavado en la mañana. He desayunado las siete y cuarto en la mañana. He arreglado a las siete y media. Voy a la escuela a las siete cuarenta y cinco. En la escuela he estudiado y hago gimnasia. Después de la escuela he trabado. Después he volvido a mi casa. He cenado a las siete y cuarto de la tarde. He acostarso a las once de la tarde. 

På forhånd mange, mange tak! :-)


Brugbart svar (1)

Svar #1
28. august 2012 af munequita (Slettet)

__( despertarSE, husk sidste del og bøj) He despertado y levantado a las siete. He lavado en la mañana. He desayunado __ las siete y cuarto de la mañana. He arreglado... ( ordnet hvad?) a las siete y media. Voy( skulle du ikke bruge før nutid?  a la escuela a las siete (cuarenta y cinco)(i spanien ville det være ocho menos cuarto.) En la escuela he estudiado y hago( hvorfor skifter du tid?)gimnasia. Después de la escuela he trabado (stavefejl, forkert verbum. verbet er trabjaJar). Después he volvido( forkert bøjet  o;ue) a mi casa. He cenado a las siete y cuarto de la tarde. He acostarso( haber + acostarSE ( se laves om til me og sættes foran, både me og he skal bruges)a las once de la tarde.

 

 


Svar #2
28. august 2012 af Celina94 (Slettet)

Mange tak. Men så er der en ting jeg ikke forstår. Når det er førnutid skal der da ado/ido bag på ordet. Det er derfor jeg ikke har SE på fx. acotado? Jeg ved godt at ordet er acostarse, for det er den tid vi har fået ordet i, som så skal bøjes til før nutid :)


Brugbart svar (1)

Svar #3
28. august 2012 af munequita (Slettet)

lidt hjælp til verbet volver : http://www.verbix.com/webverbix/Spanish/volver.html


Svar #4
28. august 2012 af Celina94 (Slettet)

Erreglado kommer fra ordet erreglarse (at gøre sig i stand), som så bliver bøjet i før nutid, hvor man så tilføjer ado, eller er jeg helt galt på den ? :)


Svar #5
28. august 2012 af Celina94 (Slettet)

og tak for linket :)


Svar #6
28. august 2012 af Celina94 (Slettet)

jeg mener arreglado/arreglarse ..


Svar #7
28. august 2012 af Celina94 (Slettet)

Hvad skal der så være i stedet for voy? :)


Svar #8
28. august 2012 af Celina94 (Slettet)

He acostarso( haber + acostarSE ( se laves om til me og sættes foran, både me og he skal bruges)a las once de la tarde

Hvad mener du med det ? :)


Brugbart svar (1)

Svar #9
28. august 2012 af munequita (Slettet)

voy er en simpel nutid. Slå verbet ir op i verbix og du vil se :)

arreglado er OK. men du kan ikke bare sige " he arreglado":
 

enten ordner man noget: arreglar algo

ellers ordner man SIG SELV ( gøre dig klar/ istand)  arreglarSE a si mismo

du mangler den reflektive del af verbet ( Som foranstilles)


Svar #10
28. august 2012 af Celina94 (Slettet)

Okay, mange tak :-)


Svar #11
28. august 2012 af Celina94 (Slettet)

Så er der lige det sidste spørgsmål: Accent ?

Hvordan ved man, hvor der skal være accent ?


Brugbart svar (1)

Svar #12
28. august 2012 af munequita (Slettet)

He acostarso( haber + acostarSE ( se laves om til me og sættes foran, både me og he skal bruges)a las once de la tarde

Hvad mener du med det ? :)

 

"acostarse" er det refleksive verbum i infinitiv ( at gå i seng." at lægge sig til at sove")

men når verbet bøjes ryger "se" delen foran. Det skal dog bøjes først... me, te se... osv. alt efter hvilken person det drejer sig om.
 

Et eksempel: at vaske sig = lavarse

jeg vasker mig: ME Lavo
du vasker dig: te lavas

Jeg HAR vasket mig : ME HE lavado

Brug verbix flittigt hvis du er i tvivl om hvordan der bøjes. Det hele står jo derinde :)


Svar #13
28. august 2012 af Celina94 (Slettet)

Mange tak :)

Jeg kendte slet ikke den side, men den er en god hjælp! Det eneste problem er bare at der står fx. perfecto i stedet for førnutid, så bliver jeg lidt forvirret. Men jeg fandt ud af det! mange ta :)


Brugbart svar (1)

Svar #14
28. august 2012 af munequita (Slettet)

ah ja... man skal lige vende sig til hvor de forskellige tider står, men. du ved jo så at at før nutid er med haber + ado / ido... så det kan du vel gendkende selvom titlen er lidt anderledes. =)

 

Ntuid kommer nrmalt først. før nutid til højre

derefter datiderne som man også burde genkende udfra endelserne som f. eks. -aba -ía


Svar #15
28. august 2012 af Celina94 (Slettet)

Lige præcis :)


Brugbart svar (1)

Svar #16
28. august 2012 af munequita (Slettet)

Var det det hele? Eller var der ellers andet? smid eventuelt din tekst når du har rettet færdig så vi kan tjekke om du har forstået. =)


Svar #17
28. august 2012 af Celina94 (Slettet)

He despertado y levantado a las siete. He lavado en la mañana. He desayunado las siete y cuarto de la mañana. He arreglado a sí mismo las siete y media. He ido a la escuela a las ocho menos cuarto. En la escuela he estudiado y hago gimnasia. Después de la escuela he trabado. Después he vuelvo a mi casa. He cenado a las siete y cuarto de la tarde. He me acostarso a las once de la tarde. 

Har jeg fået alle rettelserne med ? :)

Og ja, det med hvornår/hvor der er accent på`?


Brugbart svar (1)

Svar #18
28. august 2012 af munequita (Slettet)

__ (endnu engang den refleksive del. du skal fjerne SE fra verbet  men du skal foranstille den bøjede udgave) He despertado y levantado a las siete. He lavado en la mañana. He desayunado A ( ligesom de andre steder) las siete y cuarto de la mañana. __( endnu engang det samme, kig på mit eksempel)) He arreglado a sí mismo __ las siete y media. He ido a la escuela a las ocho menos cuarto. En la escuela he estudiado y __hago ( haber + hacer bøjet rigtigt) gimnasia. Después de la escuela he trabado. Después he vuelvo( det er nutid, ikke før nutid) a mi casa. He cenado a las siete y cuarto de la tarde. He me( omvendt) acostarso( nej nej... ikke igen :P slå acostarse op i verbix og kik øverst til højre hvor der står he foran verbet) a las once de la tarde.

__ betyder at der mangle noget! nu gav jeg dig et a... A las siete.. A las ocho... etc... a skal med når du siger tiden du gjorde noget.


Brugbart svar (1)

Svar #19
28. august 2012 af munequita (Slettet)

acostarse.... for at få det i før nutid: haber+ infinitiv verbum uden stamme ( -ar) med -ado istedet fordi det er et -ar verbum..


Svar #20
28. august 2012 af Celina94 (Slettet)

Hago er det så habia hecho? hvad hedder det jeg skal kigge under på verbrix? er det Pretérito perfecto compuesto, eller den neden under? og hvilket ord skal jeg slå op, hacer eller haber?
 

Okay, så der skal ikke så "a si mismo" hvor jeg skriver, at jeg har  gjort mig selv i stand ?

Så det er acostado? Kan ikke finde he nogle steder, kun me :D Undskyld jeg er så besværlig.


Forrige 1 2 Næste

Der er 32 svar til dette spørgsmål. Der vises 20 svar per side. Spørgsmålet kan besvares på den sidste side. Klik her for at gå til den sidste side.