Engelsk

Udvidet tid.

02. september 2012 af mimok (Slettet)

Jeg har fået en udvidet- og simpeltid opgave for, jeg skal have oversat nogle danske sætninger til engelsk, og jeg vil bare spørge, om jeg har gjort det rigtigt.

De danske sætninger:

1. Som regel spadserer jeg til skole, der ikke så langt.
2. Postbuddet var netop i færd med at tømme postkassen, da jeg kom med mit brev.
3. Hvor er det dejligt vejr i dag. Fuglene kvidrer, solen skinner og himle er blå.
4. Jeg går lige efter min trøje - det er ved at blive koldt.
5. Peter vaskede op, mens jeg luftede hunden og John lå og flød på sofaen med sin walkman og en tegneserie.
6. Sommetider er du simpelthen urimelig.
7. Jeg tror ikke, du skal klappe hunden, mens den spiser.
8. Jeg vil ikke forstyrres. Jeg sidder og tænker.
9. I går aftes fald han i søvn, mens han så Tv-avis.
10. Jeg hader at blive afbrudt, når jeg sidder og ser en god film.

Mine oversættelser:

1. I usually walk to school it is not far away.
2. The mailman was emptying the mailbox when I came with my letter.
3. What a lovely weather today, the birds are chirping, the sun is shining and the sky is blue.
4. I will just go grab/get my sweater – it’s getting cold.
5. Peter was doing the dishes, while I was taking the dog out for a walk and John was lolling on the couch with his Walkman and a comic.
6. At times you are downright unreasonable.
7. I don’t think that you should pat the dog while it is eating.
8. I don’t want to be disrupted, while I am thinking.
9. Last night he fell asleep while he was watching the news.
10. I hate being interrupted when I’m watching a good movie.


Brugbart svar (1)

Svar #1
04. september 2012 af Tyrael

#0

Jeg vil anbefale dig at se følgende video, såfremt du er i tvivl mht. udvidet tid: 

https://www.studieportalen.dk/Video/Udvidet-tid-34.aspx

Denne video burde klæde dig godt på.

Jeg har kun kigget hurtigt på det:

I 1) kunne man i stedet for "walk" skrive "stroll".
I 2) mangler du ordet "netop" (= just).
I 5) skal "walkman" ikke skrives med stort. 
I 6) oversætter man ordet "simpelthen" med "simply" eller "absolutely". 
I 8) "disrupted" kan bruges, men som regel benytter man "disturbed" i betydningen "Jeg vil ikke forstyrres" (= I do not want to be disturbed).
I 9) skal der komma efter "Last night".

Jeg kigger på det igen ved lejlighed.
 


Brugbart svar (2)

Svar #2
05. september 2012 af Stygotius

Et komma efter "last night" i nr. 9 er en meget dårlig idé.

"stroll" to school"  i nr. 1 er en meget dårlig idé.

I nr. 1 skal der et punktum efter "school, og "it" skal skrives med stort I.

I nr. 1 bør "away" fjernes.

I nr. 2 bør man bruge "brought" i stedet for "came with"

I nr-. 2 er "mailman" ikke engelsk, men amerikansk.

I nr. 5 skal kommaet før "while" fjernes.

I nr. 6 er "downright" udmærket.

I nr. 8 er "while" ikke forkert, men "when" meget bedre.

I nr. 9 kan man med held fjerne  "he was".


Brugbart svar (1)

Svar #3
06. september 2012 af Tyrael

#2

Er enig med kommaet i nr. 9, men er ikke enig med "stroll" i nr. 1 - begge er lige gode.
Med hensyn til nr. 2 er det op til trådstarter, om vedkommende vil skrive amerikansk-engelsk eller britisk-engelsk.
Egentlig burde oversættelsen i nr. 8 være tro mod den danske tekst, så sætningen bør være:
"I do not want to be disturbed. I am thinking."


 


Brugbart svar (2)

Svar #4
06. september 2012 af Stygotius

1.  Det er en misforståelse at tro at man kan/bør oversætte fra dansk til engelsk med præcis de samme konstruktioner og ord. Det man oversætter er ikke ord, men meninger      .........til autentiske og idiomatiske engelske formuleringer.

Det man skal være tro mod, er ikke forfatterens ord, men hans/hendes intentioner og mening.

Det kan sagtens tænkes at en engelsktalende ville anvende én sætning hvor en dansker måske ville bruge to.

Det er naivt at tro at man kan lave en en-til-en gengivelse på et andet sprog.

2.  "stroll" ville ikke være godt her. Det der er brug for, er et ord der gengiver at det er en gående (og ikke en f.eks. kørende)  tur det drejer sig, og her vil "walk" være det rigtige ord.

Verbet "stroll" ville gengive en medbetydning af en langsom, afslappet, nydelsesfuld, slentretur, og det  ville ikke være dækkende i denne sammenhæng. Det er ikke det forfatteren vil meddele.  Derfor duer "stroll" ikke her.


Brugbart svar (1)

Svar #5
06. september 2012 af Tyrael

#4

1) Man lægger stadig en anden betydning i det, hvis man skriver "when I am thinking" eller "while I am thinking", end hvis man undlader at skrive det. 

2) Hvordan kan du vide, at meningen netop ikke er at spadsere, dvs. at gå i et roligt tempo for sin fornøjelses skyld - i særdeleshed når vi nu har fået at vide, at der ikke er særligt langt til skole, og man derfor ikke har tralvt?


Brugbart svar (2)

Svar #6
06. september 2012 af Stygotius

1)  Hvis du mener du kan  konstruere dit eget, private engelske system, så værs'go.

 

2)  "I stroll to school" er blot ikke autentisk engelsk.

 

4)  I sætning 5) skal ordet "Walkman" naturligvis skrives   med stort begyndelsesbogstav.

 

3.  Jeg ønsker ikke fortsat at diskutere private og misforståede idéer  inden for engelsk sprogbrug med  ikke-professionelle.  


Brugbart svar (1)

Svar #7
06. september 2012 af Tyrael

#6

1) Det mener jeg heller ikke, at jeg kan, jf. bl.a. 2) og 3. 

2) Ifølge andre lektorer ved gymnasiet er både "stroll" og "walk" lige gode - igen kommer det an på meningen.

4) Ja, du har ret - det skal staves med stort, da det er navnet på et registreret varemærke.

3. Jeg har rådført mig med andre cand. mag.'er. i engelsk.

... Men du har ret, dette er ikke stedet til at diskutere. 


Brugbart svar (2)

Svar #8
06. september 2012 af Stygotius

For allersidste gang:

Den centrale mening i "stroll" er at der er tale om en langsom, afslappet, fornøjelses-spadseretur uden noget bestemt mål.

Det er en selvfølge at det sker til fods; det skal dette verbum ikke understrege. 

Den centrale mening i "walk" er at det drejer sig om at gå på sine ben i modsætning til at køre eller ride eller flyve eller kravle eller krybe eller gå på hænder. Det drejer sig altså om bevægelsesmåden uden nogen konnotationer (bibetydninger).

Det fremgår vist heraf at de to verber ikke er "lige gode " i den omtalte sammenhæng   -uanset hvad andre "lektorer" måtte mene. Man må vide noget om semantik.

På et 1.g-niveau ville man ikke markere dette som en fejl, men redegøre for forskellen.


Svar #9
06. september 2012 af mimok (Slettet)

bør sætning 4: "Jeg går lige efter min trøje - det er ved at blive koldt." - oversætte med udvidet tid, så det bliver "I am going to fetch my sweater - it is getting cold"

Eller skal det være simpel tid: I will just go fetch my sweater – it’s getting cold.


Brugbart svar (2)

Svar #10
06. september 2012 af Stygotius

"I'll go get my jumper / sweater; it's getting cold "  vil være en god gengivelse.

I øvrigt har "I'm going to"  ikke noget med udvidet tid at gøre. 


Svar #11
06. september 2012 af mimok (Slettet)

Mange tak! Vil du også hjælpe mig med at tjekke denne sætning:

Dansk:

Kan du låne mig 20 kroner, jeg har tabt min pung. Jeg måtte låne 5 kroner til busbilletten i morges. Chaufføren nægtede at tage mig med, selvom han godt ved, at jeg har buskort. Han nægtede at have set mig før, den idiot.

Engelsk:

Can you lend me 20 crones? I have lost my wallet. I had to borrow 5 crones for the bus ticket this morning. The driver refused letting me in, even though he knew that I had season ticket. He denied that he had seen me before, that idiot.


Brugbart svar (1)

Svar #12
06. september 2012 af Stygotius

Can you lend me 20 (crones) kroner? I have lost my wallet. I had to borrow 5 (crones) kroner for the bus ticket this morning. The driver refused to let(ting) me in(,) even though he knew that I had a (season ticket) bus pass. He denied (that he had) having seen me before, that idiot.

NB.  Engelsk "idiot" svarer ikke til det danske idiot. Det er et meget mildere ord på engelsk og svarer nærmest til fjols, fæ, fæhoved.

   

 


Skriv et svar til: Udvidet tid.

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.