Tysk
Tysk oversættelse :) Plz hjælp
Goddag jeg sidder med en Dansk tekst som jeg skal oversætte til tysk. Jeg er meget i tvivl om jeg anvender de korrekte kasuser og artikler osv. Teksten som jeg skal oversætte lyder: For hovedpersonens far er kulturen hans hjem. Han mener at hjemegn kan været et sted, som man først skal finde. Han ønsker derfor, at hans døtre skal kende den europæiske danse og kende musikken, men pengene er knappe, og derfor lærer han dem selv wienervals, tango og andre danse. Den tyrkiske familie får ikke megen kontakt med tyskere, men pigerne får dog kontakt med et ældre tysk ægtepar, som interesserer sig for Tyrkiet. Disse mennesker har en stor pladesamling, og pigerne lærer ikke blot europæiske musik at kende, men også tyrkiske musik, som de sjældent hører hjemme.
Für der Hauptpersonens Vater ist den Kultur seinem zuhause. Er meint, dass Heimat kann den Ort werden, der man erst sollen finden. Er wünscht deshalb, dass seinen Tochter sollen die europäische Kultur kennen, und besonders Der Deutsche. Unter anderem sollen sie lehren europäische tanze und kennen die Musik, aber das Geld ist knöpfen und deshalb lernt er dem selbst Wienerwalzer, Tango und andere Tanze. Die Türkise Familie bekommen nicht viele Kontakt mit dem Deutschen. tjek lige om det er rigtigt :) tak på forhånd.
Svar #1
08. november 2012 af hah11 (Slettet)
Jeg har oversat noget af det. Jeg håber i kan orintere mig om mine fejl og rette den for mig :) så den grammtisk tysk bliver korrekt.
Svar #2
09. november 2012 af T83 (Slettet)
Der var masser af fejl i teksten. Men her er altsaa rettelsen.
Für den Vater der Hauptperson ist die Kultur sein zuhause. Er meint, dass die Heimat ein Ort sein kann, den man erst noch finden muss. Er wünscht sich deshalb, dass seine Töchter die europäischen Tänze und Musik kennenlernen, aber das Geld ist knapp und deshalb bringt er ihnen selbst den Wiener Walzer, Tango und andere Tänze bei. Die türkische Familie hat nicht viel Kontakt zu den Deutschen, aber die Mädchen knüpfen Kontakt mit einem älteren, deutschen Ehepaar, das sich für die Türkei interessiert. Diese Leute haben eine große Schallplattensammlung und die Mädchen lernen nicht nur europäische Musik kennen, sondern auch türkische Musik, die sie selten zuhause hören.
Svar #3
10. november 2012 af hah11 (Slettet)
For hovedpersonens far er kulturen hans hjem. Han mener at hjemegn kan været et sted, som man først skal finde. Han ønsker derfor, at hans døtre skal kende den europæiske kultur, især den tyske. Blandt andet skal de lære europæiske danse og kende musikken, men pengene er knappe, og derfor lærer han dem selv wienervals, tango og andre danse. Den tyrkiske familie får ikke megen kontakt med tyskere, men pigerne får dog kontakt med et ældre tysk ægtepar, som interesserer sig for Tyrkiet. Disse mennesker har en stor pladesamling, og pigerne lærer ikke blot europæiske musik at kende, men også tyrkiske musik, som de sjældent hører hjemme.
Nu ved jeg hvorfor du mener at der er alt for mange fejl, fordi jeg har ikke skrevet teksten korrekt altså teksten på dansk jeg har nu rettet den :) men tusind tak for hjælpen
Svar #5
10. november 2012 af Stygotius (Slettet)
# 2,
"........ist die Kultur sein (z)Zuhause."
"..die sie selten zu Hause hören."
"aber das Geld ist knapp, und deshalb bringt er......"
"...........haben eine große Schallplattensammlung, und die Mädchen lernen......."
Skriv et svar til: Tysk oversættelse :) Plz hjælp
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
