Tysk
Tysk sætning - hjælp!
Ulykken var sket i nat.
- Der Unfall war in der vergangen Nacht passiert.
Skal det være war passiert eller skal det være hat passiert?
Mange tak på forhånd!
Svar #1
14. december 2012 af exatb
Der Unfall passierte heute Nacht
Der Unfall war heute Nacht geschehen.
Svar #3
14. december 2012 af 4sabine4 (Slettet)
i nat = letzte Nacht
hat passiert = diese Wortkonzusammensetzung gibt es im Deutschen nicht.
Es muss heissen: vergangenen, wenn der Satz so stehenbleiben soll.
Der Unfall passierte in der letzten Nacht.
Der Unfall ist in der letzten Nacht passiert.
Svar #4
14. december 2012 af Stygotius (Slettet)
Doch, -gibt es doch im Deutschen, sei es auch nicht in diesem Sinn.
"Er hat mehrmals die deutsch-dänische Grenze passiert" - "Als die Truppen die Brücke passiert hatten, fielen sie in einen Hinterhalt"
"Wortkonzusammensetzung" .....he, -eine drollige Neukonstruktion.
Bist du Deuropäerin ?? -oder österschweichisch ?
Skriv et svar til: Tysk sætning - hjælp!
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
