Tysk
et par tysk sætninger
01. oktober 2005 af
Beiss (Slettet)
evt. rettelser til følgende sætninger :)
Men dværgen ville have forskellige kostbarheder til belønning og til sidst, efter at kongen havde lovet at gøre pigen til sin dronning, krævede dværgen hendes første barn.
Aber der Zwerg wollte verschiedenen Kostbarkeiten zu Belohnung haben, und schließlich, nach dem König hatte das Mädchen zu Königin versprecht hatte, forderte der Zwerg ihrem erste Kind.
Da barnet var født kom mandslingen, og forlangte sin løn.
Als das Kind geboren war, kam der Zwerg, und verlangtete sein Lohn.
Droningen blev fortvivlet, og dværgen gav hende 3 dages frist til at gætte hans navn.
Die Königin würde verzweifelt, und der Zwerg gab ihr 3 Tages Frist zu seinem Name zu raten
Men dværgen ville have forskellige kostbarheder til belønning og til sidst, efter at kongen havde lovet at gøre pigen til sin dronning, krævede dværgen hendes første barn.
Aber der Zwerg wollte verschiedenen Kostbarkeiten zu Belohnung haben, und schließlich, nach dem König hatte das Mädchen zu Königin versprecht hatte, forderte der Zwerg ihrem erste Kind.
Da barnet var født kom mandslingen, og forlangte sin løn.
Als das Kind geboren war, kam der Zwerg, und verlangtete sein Lohn.
Droningen blev fortvivlet, og dværgen gav hende 3 dages frist til at gætte hans navn.
Die Königin würde verzweifelt, und der Zwerg gab ihr 3 Tages Frist zu seinem Name zu raten
Svar #1
02. oktober 2005 af Fingersen (Slettet)
Hej Beiss,
her er lidt:
Der Zwerg wollte zur/als Belohnung verschiedene Kostbarkeiten, und zuletzt, nachdem der König versprochen hatte, das Mädchen seine Königin zu machen, wollte/verlangte der Zwerg ihr erstes Kind.
Als das Kind geboren war, kam der Zwerg, und verlangtete sein Lohn.
Die Königin war/wurde verzweifelt, und der Zwerg gab ihr eine 3-Tätige Frist, um seinen Namen zu erraten
MVH
Fingersen
her er lidt:
Der Zwerg wollte zur/als Belohnung verschiedene Kostbarkeiten, und zuletzt, nachdem der König versprochen hatte, das Mädchen seine Königin zu machen, wollte/verlangte der Zwerg ihr erstes Kind.
Als das Kind geboren war, kam der Zwerg, und verlangtete sein Lohn.
Die Königin war/wurde verzweifelt, und der Zwerg gab ihr eine 3-Tätige Frist, um seinen Namen zu erraten
MVH
Fingersen
Svar #2
02. oktober 2005 af Fingersen (Slettet)
verlangtete = verlangte
3-Tätige = 3-tätige/eine Frist von 3 Tagen
MVH
Fingersen
3-Tätige = 3-tätige/eine Frist von 3 Tagen
MVH
Fingersen
Svar #3
02. oktober 2005 af danielruhmann (Slettet)
Der Zwerg wollte aber zur Belohnung verschiedene Kostbarkeiten, und zuletzt, nachdem der König versprochen hatte, das Mädchen zu seiner Königin zu machen, wollte der Zwerg ihr erstes Kind.
Als das Kind geboren war, kam der Zwerg und verlangte sein Lohn.
Die Königin wurde verzweifelt, und der Zwerg gab ihr eine Frist von drei Tagen, um seinen Namen zu erraten.
Um seinen Namen -> det er akkusativ + at „Name“ er et n-ord (tror jeg nok det hedder), hvorfor der skal n på i akkusativ og dativ.
Als das Kind geboren war, kam der Zwerg und verlangte sein Lohn.
Die Königin wurde verzweifelt, und der Zwerg gab ihr eine Frist von drei Tagen, um seinen Namen zu erraten.
Um seinen Namen -> det er akkusativ + at „Name“ er et n-ord (tror jeg nok det hedder), hvorfor der skal n på i akkusativ og dativ.
Skriv et svar til: et par tysk sætninger
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
