Tysk

Tysk oversættelse

16. oktober 2003 af LilLulu (Slettet)
Hejsa,
er der nogle der vil kigge det her i gennem for fejl?

På forhånd tak c",)

Ein deutscher Globetrotter erzählt im folgenden Text von dem Erlebnis, wie er hat in dem karibischen See gehabt, wo er tauchen wollte. Auf vielen von diesen kleinen Inseln wohnen Sonderlinge, wie man erzählt unheimliche Geschichte von. Es sind oftmals scheiternde Existenzen, wie verstechen einen Kummer oder ein Verbrechung. Was Malik in diese Geschichte getan hat, weiß man nicht. Vielleicht braucht er nur Ruhe; doch muß er auch Geld verdienen und deshalb mit anderen Menschen Kontakt haben. Er hat mit seinem Aussende und seinem Verhalten einen Ruf erschaffen, wie halten vielen von ihm weg; aber der Erzähler ist zu Neugierig und wändt ihm an.
Diese Treffen bringt unseren Globetrottern ein schlimmer Schock. Es konnte leicht etwas schwer geschahen wären.

Brugbart svar (0)

Svar #1
16. oktober 2003 af witczak (Slettet)

Hej,
Ein deutscher Globetrotter erzählt im folgenden Text von dem Erlebnis, (wie er hat)das er in (dem)der karibischen See, in der er tauchen wollte, gehabt hat.( , wo er tauchen wollte.) Auf vielen von diesen kleinen Inseln wohnen Sonderlinge, (wie)von denen man (erzählt) unheimliche Geschichte (von)erzählt. Es sind oftmals (scheiternde)gescheiterte Existenzen, (wie verstechen einen Kummer oder ein Verbrechung)Hvad vil du sige med saetning?Maaskee: Die sich aus Kummer oder wegen eines Verbrechens verstecken. Was Malik in (diese)dieser Geschichte getan hat, weiß man nicht. Vielleicht braucht er nur Ruhe; doch (muß) (er) muss er auch Geld verdienen und deshalb (mit)zu anderen Menschen Kontakt haben. Er hat /sich/ mit seinem (Aussende)Aussehen und seinem Verhalten einen Ruf erschaffen, (wie halten vielen von ihm weg)durch den sich viele von ihm fernhalten; aber der Erzähler ist zu (Neugierig)neugierig und (wändt ihm)wandte sich an ihn.
(Diese)Dieses Treffen (Singular)bringt (unseren) unserem Globetrottern (ein)einen (schlimmer)schlimmen Schock. (Es konnte leicht etwas schwer geschahen wären)Es hätte leicht etwas Schlimmes geschehen können.
/..../ skal du indsaette.
Hvis du har rettet teksten vise den igen.
Mvh

Svar #2
17. oktober 2003 af LilLulu (Slettet)

Tusind tak!!!!

Den ene sætning er på dansk:

Ofte er det strandede eksistenser, der gemmer en sorg eller en forbrydelse.

Her kommer så den rettede tekst:
Ein deutscher Globetrotter erzählt im folgenden Text von dem Erlebnis, das er in der karibischen See, in der er tauchen wollte, gehabt hat. Auf vielen von diesen kleinen Inseln wohnen Sonderlinge, von denen man unheimliche Geschichte erzählt. Es sind oftmals gescheiterte Existenzen, (wie verstechen einen Kummer oder ein Verbrechung)Hvad vil du sige med saetning?Maaskee: Die sich aus Kummer oder wegen eines Verbrechens verstecken. Was Malik in dieser Geschichte getan hat, weiß man nicht. Vielleicht braucht er nur Ruhe; doch muß er auch Geld verdienen und deshalb zu anderen Menschen Kontakt haben. Er hat sich mit seinem Aussehen und seinem Verhalten einen Ruf erschaffen, durch den sich viele von ihm fernhalten; aber der Erzähler ist zu neugierig und wandte sich an ihn.
Dieses Treffen bringt unserem Globetrotter einen schlimmen Schock. Es hätte leicht etwas Schlimmes geschehen können.

Skriv et svar til: Tysk oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.