Tysk

Hjælp til tysk oversættelse

05. maj 2013 af jna14 (Slettet) - Niveau: B-niveau

Jeg sidder med en oversættelse fra dansk til tysk, hvor nogle af sætningerne godt kan drille lidt. Nedenunder står den danske version, og derunder den tyske. Jeg håber nogen ville kunne fortælle mig, hvilke fejl der er i min oversættelse. Jeg har sat parentes om det jeg er mest i tvivl om. 

-På forhånd tak.

Dansk:
Fortællingen handler om et ældre ægtepar. Den foregår kort tid efter krigen. Manglen på fødevarer var så stor, at mange mennesker led af sult.
Konen vågner op om natten, fordi hun kan høre en lyd i køkkenet.  Der møder hun sin mand. Hun ser ham og opdager, at han har spist af brødet, for  på bordet ligger (der) en brødkniv. Brødtallerkenen står på bordet – og der er brødkrummer.
Han siger til hende, at han hørte et eller andet, som han måtte undersøge. Det bliver pinligt for begge to, fordi de ved, at han lyver. Han har et helt andet problem, men de nævner ikke problemet.
Hun rydder op, og de går tilbage til soveværelset. Han ligger nu helt stille i sengen, men efter et stykke tid hører hun, at han tygger.
Næste aften siger hun til ham, at han gerne må spise en ekstra skive brød.

Tysk:

Die Geschichte handelt von einem älteren Ehepaar. Es erfolgt kurz nach dem Krieg. Der Mangel an Essen war so groß, dass viele Menschen an Hunger leiden. Die Frau wachte nachts, weil sie ein Geräusch in der Küche hören kann. Dort trifft sie ihren Ehemann. Sie sieht ihn und entdeckt, dass er von dem Brot gegessen hat, (denn auf dem Tisch ein Brotmesser gelegen). (Der Brotteller steht auf dem Tisch - und es gibt Brotkrumen). Er erzählt sie, dass er etwas gehört hatte, wie er untersuchen musste. Es wird für beide peinlich, weil sie wissen, dass er lügt. Er hat ein ganz anderes Problem, aber sie erwähnen nicht das Problem. Sie reinigt, und sie gehen ins Schlafzimmer zurück. Er ist jetzt ganz still im Bett, aber nach einer Weile hört sie, dass er kaut. Am nächsten Abend, sagt sie zu ihm, dass er gern eine zusätzliche Scheibe Brot essen (darf). 


Brugbart svar (1)

Svar #1
05. maj 2013 af 123434 (Slettet)

Eines Nachts wacht die Frau von einem Geräusch aus der Küche auf

Der Brotteller liegt auf dem Tisch 

Dort trifft sie auf ihren Mann.

Sie entdeckt, dass er vom Brot gegessen hat.

Et par forslag.  Bare ret mig, hvis jeg har lavet fejl.

 

 


Brugbart svar (1)

Svar #2
05. maj 2013 af Tyskfødt (Slettet)

Die Geschichte handelt von einem älteren Ehepaar. Es erfolgt Sie spielt kurz nach dem Krieg. Der Mangel an Essen war ist so groß, dass viele Menschen an Hunger leiden. Die Frau wacht eines Nachts auf, weil sie ein Geräusch in der Küche hören kann. Dort findet trifft sie ihren Ehemann und  Sie sieht ihn und entdeckt, dass er von dem Brot gegessen hat, denn auf dem Tisch liegt ein Brotmesser gelegen. Der Brotteller steht auch auf dem Tisch - und es gibt Brotkrumen. Er erzählt sie, ihr, dass er etwas gehört habe, wie das er untersuchen müsse. Es wird für beide peinlich, weil sie wissen, dass er lügt. Er hat ein ganz anderes Problem, aber sie erwähnen nicht das Problem nicht. Sie reinigt, räumt auf und sie gehen ins Schlafzimmer zurück. Er ist jetzt ganz still im Bett, aber nach einer Weile hört sie, dass er kaut. Am nächsten Abend, sagt sie zu ihm, dass er gern eine zusätzliche Scheibe Brot essen darf/dürfe..

Du skifter mellem nutid og datid. Jeg har rettet til nutid.

Der møder hun sin mand. Hun ser ham og opdager,  = det er en slags dobbelt konfekt.

 


Svar #3
05. maj 2013 af jna14 (Slettet)

Mange tak, det hjalp rigtig meget. Men i sætningen; " Er erzählt ihr, dass er etwas gehört habe, das er untersuchen müsse", skal der så ikke bare stå muss i steden for müsse, idet det var noget han måtte. Det er nemlig 3. person ental ??

 


Brugbart svar (0)

Svar #4
08. maj 2013 af Tyskfødt (Slettet)

Jeg har brugt konjunktiv-formerne, fordi det drejer sig om indirekte tale.

Ved indirekte tale  kræver grammatikbogen  - i hvert fald i skriftform- konjunktiv.  Men mange tyskere er på krigsfod med konjunktiven. Ofte lyder konjunktiv i dagligtale også opstyltet

 Konjunktiv bruges efter ytringsverber: sagen, erzählen, antworten, erklären o.s.v., men også efter beslægtede udsagnsord som: denken, meinen, glauben, o.s.v..

Konjunktiv  (eins)

ich  müsse                                  habe
du müssest                                habest
er, sie, es müsse                      habe
wir müssen                                haben
ihr müsset                                  habet
sie müssen                                haben

I den sidste sætning har jeg stillet konjunktiv og indikativ valgfrit
 

 


Skriv et svar til: Hjælp til tysk oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.