Engelsk
Engelsk kort tekst - rettelse
14 May, 2013
Dear Sir,
To Whom It May Concern
I, the undersigned, will not be able to submit the required documents personally regarding completion of my marriage certificate due to unavoidable circumstances. (eller kan jeg godt skrive as I live abroad istedet)
Therefore, please accept this letter as confirmation that I, XXXX hereby authorize Mr. XXX to act as my personal representative and to submit the required documents on behalf of me.
Along with the letter I am sending the required documents which includes 1)XXXX, 2)’XXX Please verify these and consider my case with special interest.
Yours Sincerely
XXXX
Svar #2
15. maj 2013 af Vesteur (Slettet)
Jeg ville ikke skrive både "Dear Sir" og "To whom it may concern". Jeg ville nok bruge "Dear Sir or Madam", det andet virker ikke så venligt.
Skriv hellere direkte hvad de "unavoidable circumstances" er---at du bor i udlandet.
Ellers ser det fint ud for mig.
Mvh Christian
Svar #3
15. maj 2013 af Stygotius (Slettet)
Dear Sir or Madam,
To Whom It May Concern
I(, the undersigned,) will regrettably not be able to submit the required documents (personally regarding) necessary for the completion of my marriage certificate, (due) owing to (unavoidable) unforeseen circumstances caused by my living abroad at the moment. (eller kan jeg godt skrive as I live abroad istedet)
Therefore, please accept this letter as (confirmation that I, XXXX hereby)evidence of my authorizing(e) Mr. XXX to act as my personal representative and (to) submit (the) any required documents on my behalf (of me).
(Along with the letter I am sending) I enclose the required documents (which includes) including 1)XXXX, 2)’XXX Please verify these and consider my case with special interest.
Yours Sincerely
XXXX
................................................................
Et andet forslag:
Title og navn
adresse,
I reget to inform you that I shall not be able to submit the required documents needed for the completion of my marriage certificate. This is due to the fact that I am at present living abroad.
Please accept this letter as evidence that I, XXXX, authorise Mr XXXX to act on my behalf in all matters.
I enclose the documents required including XXXX and XXXX.
Please verify these (???). I trust you will treat my case with the utmost care.
Yours sincerely,
XXXX XXXX
Skriv et svar til: Engelsk kort tekst - rettelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
