Engelsk

to engelske sætninger

22. oktober 2005 af hln (Slettet)
er lidt i tvivl, om det er rigtig oversat de følgende sætninger og om det er de rigtige ord jeg har brugt.

er der nogen der kan hjælpe lidt :-)

Men alligevel findes der få redskaber

but still there are only find a few instruments

sådan vat det indtil for nylig, hvor man åbnede en forretning nord for København, hvis mål er at forhandle praktiske redskaber til venstrehåndede

Like this was it until recently, where a business opened north of Copenhagen, with the purpose of negotiation with practically instruments to left-handed.

Brugbart svar (0)

Svar #1
22. oktober 2005 af Dr. MolBio (Slettet)

1) Yet a few instruments exist eller: but still a few instruments exist.
2)this was the case until resently, where a business was opened north of Copenhagen, whose purpose is to deal in practical tools for left-handed.

Det er svært at sige om disse sætninger er oversat korrekt, da de sætninger du skriver er taget ud af en kontekst og jeg derfor ikke kender sætningen før og efter.

men held og lykke.

Skriv et svar til: to engelske sætninger

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.