Engelsk

rettelse af engelsk oversættelse!

06. november 2013 af pjsm (Slettet) - Niveau: A-niveau
hejsa, jeg skal oversætte dette stykke i en opgave, er der nogen som kan se nogle fejl, eller en bedre måde at sige det på, så ville jeg blive glad :-)






dette er det der skal oversættes:







Jeg er en frygtelig hare når det drejer sig om at flyve. Jeg har det meget godt, mens jeg går og pakker kuffert, og mens jeg sidder i lufthavnsbussen. Men så snart jeg kommer ind i selve lufthavnsbygningen, bliver jeg ramt af panik. Det sker altid, så snart jeg får øje på en bestemt reklame for et livsforsikringsselskab: den tanke opstår straks, at selv om jeg selv tror, at jeg nok skal komme til London, eller hvor jeg nu end skal hen, så er der et eller andet sted en eller anden, der tvivler på, at jeg når frem.
Og når jeg så på rystende ben er kommet op i maskinen og har sat mig ned, får jeg endnu et par chok, som gør det hele værre. Først får jeg besked på at spænde sikkerhedsselen. Hvorfor? Jo, fordi hvis maskinen bliver nødt til at bremse meget pludseligt – fx mod et bjerg – vil alle passagererne ellers flyve fremad og ud gennem næsen på maskinen og blive blandet med piloterne på bjergsiden. Sikkerhedsbæltet sørger for, at kun ens overkrop flyver af sted, resten bliver siddende i stolen (med benene over kors?), og så vil vi være meget lettere at identificere for redningsmandskabet.







oversættelse:
im a terrible cleft, when it comes to flying. I feel very well while im packing my suitcase, and while im sitting in the airport bus.But as soon I get into the airport building, I am struck by panic. It always happens, as soon as i see a specific  advertisement for a life insurance: the thought occurs immediately, even though i myself think that i shall come to london, or where i am suposed to go, then somewhere there is someone who doubts that I will arrive. And when I finally on trembling legs have come up in the machine and seattle down, I get a few more shocks, which makes it all worse. First i get told to buckle up. Why? Well because if the machine will have to brake very suddenly. For example, against a mountain - all passengers otherwisd would fly forward and out through the nose of the machine and become mixed with the pilots on the hillside. The safety belt ensures that only one's upper body flies away, the rest stays seated in the chair(with legd crossed), and then will be much easier to identify by the emergency services. 


Skriv et svar til: rettelse af engelsk oversættelse!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.