Tysk

Hjælp til retning af tysk

22. januar 2014 af birgitte5500 (Slettet)

Hej alle, har skulle skrive en stil på tysk om teksten 'Macht Der Kulturen'. Har rettet den igennem, men der er nogle steder hvor jeg ikke er sikker på om sætningerne giver mening. Hvis der er en der vil kigge det igennem for gramatiske fejl, ville det være rigtig dejligt!

Aufgabe 1: Zusammenfassender Bericht des Textes Macht der Kulturen:

Der Text "Macht der Kulturen " handelt von dem Erzähler heisst Canan Büyrü, der interviewt Sevim wie aus der Türkei kommt. Heute lebt sie in Deutschland mit ihrer/ihr Familie, wo sie arbeitet und meistert(tackle?) verschiedene Vorurteile und Schwierigkeiten, die oft mit ausländischen Wurzeln enstehen.

 Ihre Türkische Kultur, hat viele Schwierigkeiten verursacht, insbesondere, wenn sie zur Schule ging. Die Mädchen aus der Klasse ging oft auf Diskotheken, wo sie Alkohol tranken und feierten mit den Jungs – was/welche ihr/ihren Vater nicht akzeptieren, weil er einige Vorurteile gegenüber dieser Diskotheken und Junge hatten .

Trotz dieser andere Auffassung an viele Dinge, ist sie nicht verlegen an/von ihr Hintergrund oder Familie. Nein, eher stolz : Ich sitze " in einem Sessel, der mit feinem türkischen Stoff bezogen und in echter deutscher Wertarbeit hergestellt worden ist: "

Dieses Zitat zeigt, dass sie ihre Hintergrund nicht verbergen, als sie schämt sich nicht, aber wie gesagt, stolz und glücklich ihn zu haben.

Der feinen türkischen Stoff symbolisiert ihre Gefühle, Traditionen, Normen, Familie aus der fremde Land, wohingegen die deutschen Wertarbeit, symbolisiert, dass sie trotz ihrer andersartig Traditionen und Werte sind immer noch eine echte deutsche.

Zufolge Sevim gibt es sowohl Vorteil und Nachteile mit zwei Kulturen. Die Vorteile ist, dass sie schließlich hat (picket die Dinge aus der jeweiligen Kultur heraus, die (mir) wichtig und lebenswert erscheinen gelernt. Darüber hinaus hält sie eine Menge/mehrere von türkischen Traditionen, sondern auch die deutsche Sprache, sie genießt im Gespräch mit seinem Kollegen.

Die Nachteile ist, dass die Türken haben sehr andersartig Traditionen und Haltungen zu verschiedenen Dingen als viele Ureinwohner in Deutschland haben.

Diese Verschiedenheiten, sieht man in der sozial Umwelten, wie zum Beispiel in der Schule.

Ein andere Nachteil ist die Ureinwohner Auffassung von dem Immigranten -  sie fühlen Mitleid mit ihnen. Diese Mitgefühl kann von sprachliche Schwierigkeiten Einwanderer haben, wenn sie eine neue und schwierige Sprache oder die Schwierigkeiten im sozialen Milieu zu lernen einzudämmen. So fern,  dass sie die Sprache nicht sprechen ausreichend, wird es schwierig zu kommunizieren auf deutsch und neue Freundschaften aufbauen in dem neue Land.

Sie können schnell das Gefühl bekommen, dass sie in der deutschen Gesellschaft nicht sitzen, und vielleicht dass, sie von der deutschen Gesellschaft nicht akzeptiert werden.

Das Gefühl, dass man ausgelassen wird, treffen wir auch in dem Text, wenn der Erzähler nennt die Deutschen "Ureinwohner " - etwas, was sie nicht ist, nach ihren eigenen Kopf.

Der Erzähler und ihren Freund Buket, oft diskutieren (die?) Integration, und nehmen Stellung zu dem Thema und stellen dieser Thema in Frage; „Warum fühlen wir uns eigentlich mehr türkisch als deutsch?“ Vielleicht sie fühlen so, weil viele Immigranten haben größte Probleme mit ihr alten Traditionen und Kulturen entfernt und stattdessen, immigrieren in ein neues Land.

Ich denke, dass es geht um die Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Menschen und Kulturen – Gemeinschaft ist sehr wichtig in einem Land. 


Brugbart svar (1)

Svar #1
23. januar 2014 af Bielefeld (Slettet)

~~Der Text "Macht der Kulturen " handelt von dem Erzähler namens Canan Büyrü, der interviewt Sevim die aus der Türkei kommt. Heute lebt sie in Deutschland mit ihrer Familie, wo sie arbeitet und verschiedene Vorurteile und Schwierigkeiten meistert, die oft mit ausländischen Wurzeln enstehen.

 Ihre Türkische Kultur hat viele Schwierigkeiten verursacht, insbesondere, als sie zur Schule ging. Die Mädchen aus der Klasse gingen oft in Diskotheken, wo sie Alkohol tranken und  mit den Jungens feierten –welches ihr Vater nicht akzeptierte, weil er einige Vorurteile gegenüber diesen Diskotheken und Jungen hatten .

Trotz dieser anderen Auffassung vieler Dinge, ist schämt sie sich nicht über ihren  Hintergrund oder Familie. Nein, sie ist eher stolz : Ich sitze " in einem Sessel, der mit feinem türkischen Stoff bezogen und in echter deutscher Wertarbeit hergestellt worden ist: "

Dieses Zitat zeigt, dass sie ihren Hintergrund nicht verbirgt,  sie schämt sich nicht, aber wie gesagt, sie ist stolz und glücklich ihn zu haben.

Der feine, türkische Stoff symbolisiert ihre Gefühle, Traditionen, Normen, Familie aus dem fremden Land, wohingegen die deutsche Wertarbeit symbolisiert, dass sie trotz ihrer andersartigen Traditionen und Werte auch  immer noch eine echte Deutsche ist.

Gemäss Sevim, gibt es sowohl Vorteile und Nachteile mit zwei Kulturen. Die Vorteile sind, dass sie schließlich gelernt hat sich die Dinge  aus der jeweiligen Kultur heraussuchen zu können, die ihr wichtig und lebenswert erscheinen . Darüber hinaus hält sie eine Menge an türkischen Traditionen, aber auch die deutsche Sprache, sie genießt es im Gespräch mit ihren Kollegen.

Die Nachteile sind, dass die Türken  sehr andersartige Traditionen und Haltungen zu verschiedenen Dingen haben als viele gebürtige Deutsche.

Diese Unterschiede, sieht man in der sozialen Umwelt, wie zum Beispiel in der Schule.

.......

Ein anderer Nachteil ist die Auffassung der Deutschen von Immigranten -  sie fühlen Mitleid mit ihnen. Dieses Mitgefühl kann von sprachliche Schwierigkeiten Einwanderer haben, wenn sie eine neue und schwierige Sprache oder die Schwierigkeiten im sozialen Milieu zu lernen einzudämmen. So fern,  dass sie die Sprache nicht sprechen ausreichend, wird es schwierig zu kommunizieren auf deutsch und neue Freundschaften aufbauen in dem neue Land.

Sie können schnell das Gefühl bekommen, dass sie in der deutschen Gesellschaft nicht sitzen, und vielleicht dass, sie von der deutschen Gesellschaft nicht akzeptiert werden.

Das Gefühl, dass man ausgelassen wird, treffen wir auch in dem Text, wenn der Erzähler nennt die Deutschen "Ureinwohner " - etwas, was sie nicht ist, nach ihren eigenen Kopf.

Der Erzähler und ihren Freund Buket, oft diskutieren (die?) Integration, und nehmen Stellung zu dem Thema und stellen dieser Thema in Frage; „Warum fühlen wir uns eigentlich mehr türkisch als deutsch?“ Vielleicht sie fühlen so, weil viele Immigranten haben größte Probleme mit ihr alten Traditionen und Kulturen entfernt und stattdessen, immigrieren in ein neues Land.

Ich denke, dass es geht um die Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Menschen und Kulturen – Gemeinschaft ist sehr wichtig in einem Land.

~~Der Text "Macht der Kulturen " handelt von dem Erzähler heisst Canan Büyrü, der interviewt Sevim wie aus der Türkei kommt. Heute lebt sie in Deutschland mit ihrer/ihr Familie, wo sie arbeitet und verschiedene Vorurteile und Schwierigkeiten meistert, die oft mit ausländischen Wurzeln enstehen.

 Ihre Türkische Kultur, hat viele Schwierigkeiten verursacht, insbesondere, wenn sie zur Schule ging. Die Mädchen aus der Klasse gingen oft in Diskotheken, wo sie Alkohol tranken und feierten mit den Jungs – was/welche ihr/ihren Vater nicht akzeptieren, weil er einige Vorurteile gegenüber dieser Diskotheken und Junge hatten .

Trotz dieser andere Auffassung an viele Dinge, ist sie nicht verlegen an/von ihr Hintergrund oder Familie. Nein, eher stolz : Ich sitze " in einem Sessel, der mit feinem türkischen Stoff bezogen und in echter deutscher Wertarbeit hergestellt worden ist: "

Dieses Zitat zeigt, dass sie ihre Hintergrund nicht verbergen, als sie schämt sich nicht, aber wie gesagt, stolz und glücklich ihn zu haben.

Der feinen türkischen Stoff symbolisiert ihre Gefühle, Traditionen, Normen, Familie aus der fremde Land, wohingegen die deutschen Wertarbeit, symbolisiert, dass sie trotz ihrer andersartig Traditionen und Werte sind immer noch eine echte deutsche.

Zufolge Sevim gibt es sowohl Vorteil und Nachteile mit zwei Kulturen. Die Vorteile ist, dass sie schließlich hat (picket die Dinge aus der jeweiligen Kultur heraus, die (mir) wichtig und lebenswert erscheinen gelernt. Darüber hinaus hält sie eine Menge/mehrere von türkischen Traditionen, sondern auch die deutsche Sprache, sie genießt im Gespräch mit seinem Kollegen.

Die Nachteile ist, dass die Türken haben sehr andersartig Traditionen und Haltungen zu verschiedenen Dingen als viele Ureinwohner in Deutschland haben.

Diese Verschiedenheiten, sieht man in der sozial Umwelten, wie zum Beispiel in der Schule.

Ein andere Nachteil ist die Ureinwohner Auffassung von dem Immigranten -  sie fühlen Mitleid mit ihnen. Diese Mitgefühl kann von sprachliche Schwierigkeiten Einwanderer haben, wenn sie eine neue und schwierige Sprache oder die Schwierigkeiten im sozialen Milieu zu lernen einzudämmen. So fern,  dass sie die Sprache nicht sprechen ausreichend, wird es schwierig zu kommunizieren auf deutsch und neue Freundschaften aufbauen in dem neue Land.

Sie können schnell das Gefühl bekommen, dass sie in der deutschen Gesellschaft nicht sitzen, und vielleicht dass, sie von der deutschen Gesellschaft nicht akzeptiert werden.

Das Gefühl, dass man ausgelassen wird, treffen wir auch in dem Text, wenn der Erzähler nennt die Deutschen "Ureinwohner " - etwas, was sie nicht ist, nach ihren eigenen Kopf.

Der Erzähler und ihren Freund Buket, oft diskutieren (die?) Integration, und nehmen Stellung zu dem Thema und stellen dieser Thema in Frage; „Warum fühlen wir uns eigentlich mehr türkisch als deutsch?“ Vielleicht sie fühlen so, weil viele Immigranten haben größte Probleme mit ihr alten Traditionen und Kulturen entfernt und stattdessen, immigrieren in ein neues Land.

Ich denke, dass es geht um die Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Menschen und Kulturen – Gemeinschaft ist sehr wichtig in einem Land.

~~Der Text "Macht der Kulturen " handelt von dem Erzähler namens Canan Büyrü, der interviewt Sevim als sie aus der Türkei kommt. Heute lebt sie in Deutschland mit ihrer/ihr Familie, wo sie arbeitet und meistert(tackle?) verschiedene Vorurteile und Schwierigkeiten , die oft mit ausländischen Wurzeln enstehen.

 Ihre Türkische Kultur, hat viele Schwierigkeiten verursacht, insbesondere, wenn sie zur Schule ging. Die Mädchen aus der Klasse ging oft auf Diskotheken, wo sie Alkohol tranken und feierten mit den Jungs – was/welche ihr/ihren Vater nicht akzeptieren, weil er einige Vorurteile gegenüber dieser Diskotheken und Junge hatten .

Trotz dieser andere Auffassung an viele Dinge, ist sie nicht verlegen an/von ihr Hintergrund oder Familie. Nein, eher stolz : Ich sitze " in einem Sessel, der mit feinem türkischen Stoff bezogen und in echter deutscher Wertarbeit hergestellt worden ist: "

Dieses Zitat zeigt, dass sie ihre Hintergrund nicht verbergen, als sie schämt sich nicht, aber wie gesagt, stolz und glücklich ihn zu haben.

Der feinen türkischen Stoff symbolisiert ihre Gefühle, Traditionen, Normen, Familie aus der fremde Land, wohingegen die deutschen Wertarbeit, symbolisiert, dass sie trotz ihrer andersartig Traditionen und Werte sind immer noch eine echte deutsche.

Zufolge Sevim gibt es sowohl Vorteil und Nachteile mit zwei Kulturen. Die Vorteile ist, dass sie schließlich hat (picket die Dinge aus der jeweiligen Kultur heraus, die (mir) wichtig und lebenswert erscheinen gelernt. Darüber hinaus hält sie eine Menge/mehrere von türkischen Traditionen, sondern auch die deutsche Sprache, sie genießt im Gespräch mit seinem Kollegen.

Die Nachteile ist, dass die Türken haben sehr andersartig Traditionen und Haltungen zu verschiedenen Dingen als viele Ureinwohner in Deutschland haben.

Diese Verschiedenheiten, sieht man in der sozial Umwelten, wie zum Beispiel in der Schule.

Ein andere Nachteil ist die Ureinwohner Auffassung von dem Immigranten -  sie fühlen Mitleid mit ihnen. Diese Mitgefühl kann von sprachliche Schwierigkeiten Einwanderer haben, wenn sie eine neue und schwierige Sprache oder die Schwierigkeiten im sozialen Milieu zu lernen einzudämmen. So fern,  dass sie die Sprache nicht sprechen ausreichend, wird es schwierig zu kommunizieren auf deutsch und neue Freundschaften aufbauen in dem neue Land.

Sie können schnell das Gefühl bekommen, dass sie in der deutschen Gesellschaft nicht sitzen, und vielleicht dass, sie von der deutschen Gesellschaft nicht akzeptiert werden.

Das Gefühl, dass man ausgelassen wird, treffen wir auch in dem Text, wenn der Erzähler nennt die Deutschen "Ureinwohner " - etwas, was sie nicht ist, nach ihren eigenen Kopf.

Der Erzähler und ihren Freund Buket, oft diskutieren (die?) Integration, und nehmen Stellung zu dem Thema und stellen dieser Thema in Frage; „Warum fühlen wir uns eigentlich mehr türkisch als deutsch?“ Vielleicht sie fühlen so, weil viele Immigranten haben größte Probleme mit ihr alten Traditionen und Kulturen entfernt und stattdessen, immigrieren in ein neues Land.

Ich denke, dass es geht um die Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Menschen und Kulturen – Gemeinschaft ist sehr wichtig in einem Land.


Svar #2
23. januar 2014 af birgitte5500 (Slettet)

Hej tak for svar, er ikke sikker på forskellen på de forskellige tekster du har skrevet?

Mvh


Skriv et svar til: Hjælp til retning af tysk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.