Tysk
Hjælp til oversættelse af tysk
Hej er der nogen som vil være venlige og hjælpe med at rette min tysk opgave? Har selv kommet med et bud og håber der er nogen som vil hjælpe mig med at rette den, gerne med forklaring:)
Min lille bror. Hendes stor bror. Hans nye veninde. Jeres sidste besøg. Et fugtigt klima. En blå kuglepen. En hurtig reaktion. Hvem er jeres nye lære? Kender i hendes tidligere mand? Man kender ikke altid sin sande venner. Ikke et eneste øje forblev tørt.De talte om en spændene bog. Det var en farlig mands reaktion. Selvom hendes nuværende løn er ringe.
Mein Kleiner Bruder. Ihr großer Bruder. Seine neue Freundin. Ihrem letzten Besuch. Ein feuchtes Klima. Ein blauer Kugelschreiber. Eine schnelle Reaktion. Wer ist eure neue Lehrerin. Kennen Sie Ihren früheren Mann? Nicht ein Auge blieb trocken. Sie sprachen über eine interessant buchen. Es war eine gefährliche Manz Reaktion. Obwohl sie ihr derzeitiges Gehalt ist schlecht.
Svar #1
11. marts 2014 af Andersen11 (Slettet)
Der er en del fejl i det danske. Oversættes der fra dansk til tysk?
Menes der lille bror eller lillebror? TIlsvarende store bror eller storebror?
Svar #2
11. marts 2014 af 106627 (Slettet)
Ja der bliver oversat fra dansk til tysk. Det Danske er ikke en sammenhængende tekst, men bare forskellige sætningener fra en opgave, jeg tror måske det er derfor du finder det en smule forvirrende. Og der menes lille brog og Stor bror :)
Svar #3
11. marts 2014 af Andersen11 (Slettet)
#2
Det danske indeholder grammatiske fejl og stavefejl. Det gør det da vanskeligere at oversætte en fejlfyldt tekst.
Bemærk, at en stor bror er en bror, der er fysisk stor, mens en storebror er en bror, der er ældre end en selv.
Svar #4
11. marts 2014 af 106627 (Slettet)
Forstår godt hvad du mener, men har bare skrevet det som min lære har givet mig
Svar #5
12. marts 2014 af Tyskfødt (Slettet)
Mein kleiner/jüngerer Bruder. Ihr großer/älterer Bruder. Seine neue Freundin. Ihrem Euer letzter Besuch. Ein feuchtes Klima. Ein blauer Kugelschreiber. Eine schnelle Reaktion. Wer ist eure neue Lehrerin?. Kennen Sie ihren früheren Mann? Nicht ein Auge blieb trocken. Sie sprachen über eine interessantes Buch buchen. Es war eine gefährliche Manz die Reaktion eines gefährlichen Mannes**. Obwohl/Selbst wenn sie ihr derzeitiges Gehalt ist schlecht ist, (so kann sie davon leben).
** På tysk er der omvendt ordstilling i ejefald. Det betyder, at den, der er ejeren, står sidst. Desuden skal "ejeren" bøjes i genitiv i alle skemaer. Det gælder dog ikke for personnavne. Peters cykel = Peters Fahrrad (ikke das Fahrrad des Peters)
Skriv et svar til: Hjælp til oversættelse af tysk
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
