Fransk
forståelse
Le christianisme faire partie de son présent, tout en enrichissant celui-di de l'idée d'un ailleurs, d'une transcendance, d'une autre vie.
Er der en der lige hurtigt vil oversætte? Merci beaucoup!
Svar #1
10. december 2005 af Pierre (Slettet)
Amitiés
Pierre
Svar #2
10. december 2005 af La Tigresse (Slettet)
Kristendommen tilhører hendes nutid, alt imens den beriger ...det er her jeg står af....
Det sidste er noget med en trancendens og et andet liv.
Er der ikke nogen der kan hjælpe?
Merci!!
P.S. Der skal selvfølgelig stå celui-CI og ikke celui-DI!
Svar #3
10. december 2005 af La Tigresse (Slettet)
I ordbogen kan jeg kun finde "s'évanouir", der betyder "besvime" "svinde hen" "forsvinde"... Kan det betyde noget med den "forsvindende luksus"?
Merci encore une fois!
Svar #4
10. december 2005 af Donttry (Slettet)
Kristendommen er en del af hans nutid, alt imes den beriger man kan sige en ide af et andet sted, af tracendens, af et andet liv.
Svar #5
10. december 2005 af Pierre (Slettet)
Le christianisme faire partie de son présent, tout en enrichissant celui-di de l'idée d'un ailleurs, d'une transcendance, d'une autre vie.
Kristendommen er en del af hans nutid, som beriges samtidigt med ideen af et andet sted, af en trancendens, af et andet liv.
"luxe évanoui" er svær at oversætte udenfor kontekstet.
Jeg vil skyde på. at der tales om en luksus, der har været til stede og som nu langsomt er forsvundet/besvimet.
Amitiés
Pierre
Skriv et svar til: forståelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
