Tysk

1 sætning Dk --> Ty

23. januar 2006 af Den.... (Slettet)
Er lidt usikker på, at dette betyder det rigtige, skal selvfølelig ikke forstås som om de havde et forhold:

Som barn var søsteren nært knyttet til onklen

Als hat die Schwester ein enges Verhältnis zu dem Onkel

Svar #1
23. januar 2006 af Den.... (Slettet)

#0 Als Kind hat die Schwester ein enges Verhältnis zu dem Onkel

Brugbart svar (0)

Svar #2
23. januar 2006 af Romulus (Slettet)

#0
Als Kind hatte die Schwester ein enges Verhältnis zum Onkel.

#1
Det er datid og derfor er "hat" ændret til "hatte".

Svar #3
23. januar 2006 af Den.... (Slettet)

Tak, men var nu mere det om betydningen var god nok :D

Brugbart svar (0)

Svar #4
24. januar 2006 af danielruhmann (Slettet)

#2 Hvor du dog efterhånden behersker dette umulige sprog:)

Brugbart svar (0)

Svar #5
24. januar 2006 af Romulus (Slettet)

#4
Jo tak, men jeg har jo også en aldeles fremragende personlig guru ;)

Svar #6
25. januar 2006 af Den.... (Slettet)

Kan man også bruge?
Als Kind war die Schwester zu der Mutter verknüft?

Svar #7
25. januar 2006 af Den.... (Slettet)

verknüpft*

Brugbart svar (0)

Svar #8
25. januar 2006 af danielruhmann (Slettet)

#6 Det er en fast vending,

"ein enges Verhältnis zu jemandem haben"

Altså er det at foretække, at du bruger #2

Svar #9
25. januar 2006 af Den.... (Slettet)

Okay :). Men hvad nu hvis ngn, "bare" er knyttet og ikke tæt knyttet, ville du så stadigvæk bruge den eller?

Brugbart svar (0)

Svar #10
25. januar 2006 af danielruhmann (Slettet)

Jæs, det kan du tro, jeg ville:-)

Det andet vil blive en danisme...

Svar #11
25. januar 2006 af Den.... (Slettet)

Okay, jeg takker og bukker endnu engang

Skriv et svar til: 1 sætning Dk --> Ty

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.