Engelsk
hjælpe med
15. oktober 2006 af
lith (Slettet)
..hej er den nogen der kan hjælpe mig med at rette den engelsk oversættelse...
Dansk:
Hvordan bar du dig ad? Spurgte vi, og hendes blå øjne lyste, når hun svarede: man sigter lige mellem øjnene, det er såmænd ikke så svært.
Det var et godt svar, syntes vi, og hun fortsatte i nøjagtig samme tone: nu må i vist hellere se til jeres kartofler. Vi rodede dem frem og lod dem køle af; de lugtede brunt og smagte sødt og godt. Imens fortalte hun andre historier fra den tid, da farerne altid var uden for folk og aldrig inde i dem. Når vi sad i bedstemors stue, følte vi, at intet kunne gøre os fortræd, ikke engang døden. Intet kunne slippe ind i hendes stue uden at skrumpe ind og blive endnu mindre end hun.
........
Engelsk:
How you bore yourself through? We asked, and her blue eyes shined, when she answered: you sieve direct between the eyes, it was really not so hard.
It was a good answer, we thought, and she continued inexact the same tonne: now you may probably rather look to yours potatoes. We raked the potatoes forward and let it to chill of; they(potatoes)smelted brown and tasted sweet and well. While she told another story, from the time, when the dangers always were around for the people and never inside them. when we sat in the grandmother’s room, we felt that nothing could make us harm, not even the death. Nothing could get off inside in her room without that shrivel and become still smaller than she.
Dansk:
Hvordan bar du dig ad? Spurgte vi, og hendes blå øjne lyste, når hun svarede: man sigter lige mellem øjnene, det er såmænd ikke så svært.
Det var et godt svar, syntes vi, og hun fortsatte i nøjagtig samme tone: nu må i vist hellere se til jeres kartofler. Vi rodede dem frem og lod dem køle af; de lugtede brunt og smagte sødt og godt. Imens fortalte hun andre historier fra den tid, da farerne altid var uden for folk og aldrig inde i dem. Når vi sad i bedstemors stue, følte vi, at intet kunne gøre os fortræd, ikke engang døden. Intet kunne slippe ind i hendes stue uden at skrumpe ind og blive endnu mindre end hun.
........
Engelsk:
How you bore yourself through? We asked, and her blue eyes shined, when she answered: you sieve direct between the eyes, it was really not so hard.
It was a good answer, we thought, and she continued inexact the same tonne: now you may probably rather look to yours potatoes. We raked the potatoes forward and let it to chill of; they(potatoes)smelted brown and tasted sweet and well. While she told another story, from the time, when the dangers always were around for the people and never inside them. when we sat in the grandmother’s room, we felt that nothing could make us harm, not even the death. Nothing could get off inside in her room without that shrivel and become still smaller than she.
Svar #1
15. oktober 2006 af mm :) (Slettet)
"How did you go about it?"* we asked, and her blue eyes shone as she answered; you aim right between the eyes, it is actually not so hard.
We thought it was a good answer, and she continued in the exact same tone; now you must better look for your potatoes. We raked them forward and let them to chill off; they tasted brown sweet and well. While she told another story from the time when the dangers always were around for the people and never whithin themselves. When we sat in grandmother’s room, we felt that nothing could harm us, not even death itself. Nothing could get into her room without shriveling and becoming even smaller than her.
*= I ordbogen står der; 6 ~ sig klogt ad = act wisely; hvordan bar du dig ad med det? = how did you manage?, how did you go about it?
We thought it was a good answer, and she continued in the exact same tone; now you must better look for your potatoes. We raked them forward and let them to chill off; they tasted brown sweet and well. While she told another story from the time when the dangers always were around for the people and never whithin themselves. When we sat in grandmother’s room, we felt that nothing could harm us, not even death itself. Nothing could get into her room without shriveling and becoming even smaller than her.
*= I ordbogen står der; 6 ~ sig klogt ad = act wisely; hvordan bar du dig ad med det? = how did you manage?, how did you go about it?
Svar #2
15. oktober 2006 af mm :) (Slettet)
Ups..
**,they tasted brown sweet and well, while she told another story from the time when the dangers always were around the people and never whithin themselves. When we sat in grandmother’s room, we felt that nothing could harm us, not even death itself. Nothing could get into her room without shriveling and becoming even smaller than her.
**,they tasted brown sweet and well, while she told another story from the time when the dangers always were around the people and never whithin themselves. When we sat in grandmother’s room, we felt that nothing could harm us, not even death itself. Nothing could get into her room without shriveling and becoming even smaller than her.
Skriv et svar til: hjælpe med
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
