Tysk
Hjælp til tysk oversættelse
18. december 2006 af
dixi (Slettet)
Hej alle jer hjælpsomme mennesker!
Er der én som gider rette nedenstående tyske oversættelse? Opgaven skal afleveres på onsdag, så hurtig hjælp vil være påskønnet.
På forhånd tak :-)
Dansk version:
Kære "gamle" lærere i Hamborg.
Nu, hvor det gamle år næsten er forbi, vil jeg gerne sende Dem en lille hilsen og mange gode ønsker for det kommende år.
Mit nye liv i den lille by, som vi bor i nu, er ret roligt og ensformigt; men egentlig er jeg helt godt tilfreds med min nuværende tilværelse her, selv om jeg af og til savner mine gamle venner fra dengang.
Vi bor i en køn, malerisk by med velbevaret byport, middelalderlig markedsplads osv., og den ligger i et smukt bjerglandskab, hvor jeg tilbringer mange rare eftermiddagstimer, enten (sammen) med min storebror eller med nogle af mine nye venner fra den lille bys eneste gymnasium, som jeg nu går i. Der oppe i de enorme bjerge ser hele landskabet fantastisk ud, næsten som på et smagløst postkort, man sender sine stakkels venner, når man er i det store udland: Stejle skråninger, mørke skove, en lille by med røde tage og nederst en blå sø med hvide sejlbåde på.
Vores dejlige hus har jeg slet ikke nævnt endnu. Det er simpelthen alle tiders. Her har jeg fået det bedste værelse, jeg nogensinde har haft. Jeg har endda mit eget badeværelse. Gennem vinduerne i mit nye værelse kan jeg se hele dalen med dens 5 små kirketårne.
Jo, bjergene her er virkelig vidunderlige.
Mange venlige hilsener
Fra Deres Rolf Zinn
Tysk version:
Lieber "alten" Lehrern in Hamburg.
Jetzt, als das alte Jahr vorbei ist, will ich Sie gern en kleiner Grüsse und vielen wünschen für der kommend Jahr senden.
Mein neues Leben in das kleine Dorf, in dem wir jetzt leben, ist ziemlich ruhig und eintönig; aber eigentlich bin ich ganz gut zufrieden mit mein jetziger Dasein hier, obwohl ich auch manchmal meiner alten Freunden von damals vermisst.
Wir leben in ein hübsches, malerisches Dorf mit ein gut erhalten Stadttor, mittelalterlich Markplatz usw., und es liegt in ein schöner Gebirgslandschaft, wo ich vielen angenehmen Nachmittagstunden verbringt, entweder mit mein großes Bruder oder mit einer von meine neuer Freunden aus die einzige Gymnasium des kleines Dorfs, in welche ich jetzt gehe. Oben in dem riesigen Berge sieht das ganze Landschaff phantastisch aus, fast wie auf die kitschiger Postkarten, man seine armen Freunde sendet, wenn man in die großer Ausland ist: Steile Hänge, dunkeln Wälder, ein kleiner Dorf mit roter Dächer und ganz unten ein blauer See mit weißer Segelbote auf.
Unser schönes Haus habe ich noch nicht erwähnt. Es ist ganz einfach umwerfend. Hier habe ich das bester Zimmer, die ich jemals gehaben hat, bekommen. Ich habe sogar mein eigenes Badezimmer. Durch die Fenstern in meinen neue Zimmer kann ich das ganze Tal mit 5 kleinen Kirchtürmen sehen.
Ja, die Berge hier sind wirklich wunderbares.
Mit freundlichen Grüssen
Aus Ihren Rolf Zinn
Er der én som gider rette nedenstående tyske oversættelse? Opgaven skal afleveres på onsdag, så hurtig hjælp vil være påskønnet.
På forhånd tak :-)
Dansk version:
Kære "gamle" lærere i Hamborg.
Nu, hvor det gamle år næsten er forbi, vil jeg gerne sende Dem en lille hilsen og mange gode ønsker for det kommende år.
Mit nye liv i den lille by, som vi bor i nu, er ret roligt og ensformigt; men egentlig er jeg helt godt tilfreds med min nuværende tilværelse her, selv om jeg af og til savner mine gamle venner fra dengang.
Vi bor i en køn, malerisk by med velbevaret byport, middelalderlig markedsplads osv., og den ligger i et smukt bjerglandskab, hvor jeg tilbringer mange rare eftermiddagstimer, enten (sammen) med min storebror eller med nogle af mine nye venner fra den lille bys eneste gymnasium, som jeg nu går i. Der oppe i de enorme bjerge ser hele landskabet fantastisk ud, næsten som på et smagløst postkort, man sender sine stakkels venner, når man er i det store udland: Stejle skråninger, mørke skove, en lille by med røde tage og nederst en blå sø med hvide sejlbåde på.
Vores dejlige hus har jeg slet ikke nævnt endnu. Det er simpelthen alle tiders. Her har jeg fået det bedste værelse, jeg nogensinde har haft. Jeg har endda mit eget badeværelse. Gennem vinduerne i mit nye værelse kan jeg se hele dalen med dens 5 små kirketårne.
Jo, bjergene her er virkelig vidunderlige.
Mange venlige hilsener
Fra Deres Rolf Zinn
Tysk version:
Lieber "alten" Lehrern in Hamburg.
Jetzt, als das alte Jahr vorbei ist, will ich Sie gern en kleiner Grüsse und vielen wünschen für der kommend Jahr senden.
Mein neues Leben in das kleine Dorf, in dem wir jetzt leben, ist ziemlich ruhig und eintönig; aber eigentlich bin ich ganz gut zufrieden mit mein jetziger Dasein hier, obwohl ich auch manchmal meiner alten Freunden von damals vermisst.
Wir leben in ein hübsches, malerisches Dorf mit ein gut erhalten Stadttor, mittelalterlich Markplatz usw., und es liegt in ein schöner Gebirgslandschaft, wo ich vielen angenehmen Nachmittagstunden verbringt, entweder mit mein großes Bruder oder mit einer von meine neuer Freunden aus die einzige Gymnasium des kleines Dorfs, in welche ich jetzt gehe. Oben in dem riesigen Berge sieht das ganze Landschaff phantastisch aus, fast wie auf die kitschiger Postkarten, man seine armen Freunde sendet, wenn man in die großer Ausland ist: Steile Hänge, dunkeln Wälder, ein kleiner Dorf mit roter Dächer und ganz unten ein blauer See mit weißer Segelbote auf.
Unser schönes Haus habe ich noch nicht erwähnt. Es ist ganz einfach umwerfend. Hier habe ich das bester Zimmer, die ich jemals gehaben hat, bekommen. Ich habe sogar mein eigenes Badezimmer. Durch die Fenstern in meinen neue Zimmer kann ich das ganze Tal mit 5 kleinen Kirchtürmen sehen.
Ja, die Berge hier sind wirklich wunderbares.
Mit freundlichen Grüssen
Aus Ihren Rolf Zinn
Svar #1
19. december 2006 af T83 (Slettet)
Tysk version:
Sehr geehrte "alte" Lehrer in Hamburg,
jetzt, wo das alte Jahr fast vorbei ist, will ich ihnen gern einen kleinen Gruß und herzliche Wünsche für das kommende Jahr übermitteln.
Mein neues Leben in dem kleinen Dorf, in dem wir jetzt wohnen, ist ziemlich ruhig und eintönig; aber eigentlich bin ich ganz zufrieden mit meinem jetzigen Dasein hier, obwohl ich auch manchmal meine alten Freunde von früher vermisse.
Wir leben in einem hübschen, malerischen Dorf mit einem gut erhaltenen Stadttor, mittelalterlichem Marktplatz usw., und es liegt in einer schönen Gebirgslandschaft, wo ich viele angenehme Nachmittagstunden verbringe, entweder zusammen mit meinem großen Bruder oder mit ein paar meiner neuen Freunde aus dem einzigen Gymnasium des kleinen Dorfes, welches ich jetzt besuche. Oben auf den riesigen Bergen sieht die ganze Landschaft phantastisch aus, fast wie auf einer kitschigen Postkarte, die man seinen armen Freunden sendet, wenn man im großen Ausland ist: steile Hänge, dunkle Wälder, ein kleines Dorf mit roten Dächern und ganz unten ein blauer See mit weißen Segelbooten (darauf => kan ogsaa udelades).
Unser schönes Haus habe ich noch überhaupt nicht erwähnt. Es ist ganz einfach umwerfend. Hier habe ich das beste Zimmer, das ich jemals gehabt habe, bekommen. Ich habe sogar mein eigenes Badezimmer. Durch die Fenster meines neuen Zimmers kann ich das ganze Tal mit seinen 5 kleinen Kirchtürmen überblicken.
Ja, die Berge hier sind wirklich wunderbar.
Mit freundlichen Grüßen,
ihr Rolf Zinn
Sehr geehrte "alte" Lehrer in Hamburg,
jetzt, wo das alte Jahr fast vorbei ist, will ich ihnen gern einen kleinen Gruß und herzliche Wünsche für das kommende Jahr übermitteln.
Mein neues Leben in dem kleinen Dorf, in dem wir jetzt wohnen, ist ziemlich ruhig und eintönig; aber eigentlich bin ich ganz zufrieden mit meinem jetzigen Dasein hier, obwohl ich auch manchmal meine alten Freunde von früher vermisse.
Wir leben in einem hübschen, malerischen Dorf mit einem gut erhaltenen Stadttor, mittelalterlichem Marktplatz usw., und es liegt in einer schönen Gebirgslandschaft, wo ich viele angenehme Nachmittagstunden verbringe, entweder zusammen mit meinem großen Bruder oder mit ein paar meiner neuen Freunde aus dem einzigen Gymnasium des kleinen Dorfes, welches ich jetzt besuche. Oben auf den riesigen Bergen sieht die ganze Landschaft phantastisch aus, fast wie auf einer kitschigen Postkarte, die man seinen armen Freunden sendet, wenn man im großen Ausland ist: steile Hänge, dunkle Wälder, ein kleines Dorf mit roten Dächern und ganz unten ein blauer See mit weißen Segelbooten (darauf => kan ogsaa udelades).
Unser schönes Haus habe ich noch überhaupt nicht erwähnt. Es ist ganz einfach umwerfend. Hier habe ich das beste Zimmer, das ich jemals gehabt habe, bekommen. Ich habe sogar mein eigenes Badezimmer. Durch die Fenster meines neuen Zimmers kann ich das ganze Tal mit seinen 5 kleinen Kirchtürmen überblicken.
Ja, die Berge hier sind wirklich wunderbar.
Mit freundlichen Grüßen,
ihr Rolf Zinn
Skriv et svar til: Hjælp til tysk oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
