Engelsk

rettelse af oversættelse (kort)

10. januar 2007 af Alkymisten (Slettet)
ok her er mit bud, skal dog lige siget at jeg ikker er så god til eng!

THIS IS what the average British 11 and 12 years old eats every week:

Three portions of chips, four packets of crisps, six cans of soft drinks, seven bars of chocolate or other sweets, 42 biscuits and seven puddings. Few choose salads, fruit or vegetables. It is no surprise then that according to a survey by Newcastle University, the number of children suffering from fatness had doubled in 10 years. (dette stykke kunne jeg ikke oversætte)
The study looked at the diets of 400 11 and 12 year olds in 1980 and 1990 and found that healthy eating campaigns had had no effect. Forty per cent of children’s energy intake still comes from fat and one sixth from sugar.

Oversat:

DET ER hvad de gennemsnitlige britiske 11 og 12 årige spiser hver uge:

Tre portioner chips/franske kartofler, fire pakker chips, seks dåser læskedrikke, seks chokolade barer eller andet sødt, 42 kiks/småkager og syv buddinger. Få af dem vælger salat, frugt og grønsager.

De studerende kiggede på 400 personer diet 11 og 12 årige i 1980 og 1990 og fandt ud af at spisesunde kampagnerne ikke havde noget effekt. 40 procent af børnenes energi tilgang/forbrug stadigvæk kommer fra fedt og 1/6 del fra sukker.


På forhånd mange tak!

Alkymisten.

Brugbart svar (0)

Svar #1
10. januar 2007 af nadiapiien (Slettet)

det stykke du ikk ku oversætte: det er ikke nogen overraskelse ifølge en analyse fra New castle universitet. tallene af børn der lider af fedme er fordoblet på 10 år


Brugbart svar (0)

Svar #2
10. januar 2007 af memomo (Slettet)

har kun lige læst det første, men du skal vælge imellem om du vil sige chips eller franske kartofler - engelsklærere plejer bedst at kunne lide det. Og så er det SYV chokoladebarer og ikke seks :)

Til den nederste spalte vil jeg lige komme med min egen oversættelse:

De studerende undersøgte 400 11 og 12åriges diæter i 1980 og 1990 og kom frem til at kampagnerne for at spise sundt ikke havde nogen effekt. 40 % af børnenes energiforbrug kommer stadigvæk fra fedt og 1/6 fra sukker.

:)

Svar #3
10. januar 2007 af Alkymisten (Slettet)

fik ikke helt fat i det dre med chips? Hvad kan lærene lide? :)

Brugbart svar (0)

Svar #4
10. januar 2007 af memomo (Slettet)

at man siger enten chips eller franske kartofler.. ved godt at det betyder det samme, men har bare oplevet mange gange, at især engelsklærere hader når man sætter skråstreg i stedet for at beslutte sig til et af ordene ;)

Svar #5
10. januar 2007 af Alkymisten (Slettet)

ok, mange tak! :)

Brugbart svar (0)

Svar #6
10. januar 2007 af Katrine (Slettet)

altså.. franske kartofler hedder på Britisk engelsk "crisps" hvorimod "chips" betyder pommes frites.

fatness = obesity

Svar #7
10. januar 2007 af Alkymisten (Slettet)

så hvad burde jeg skrive istedet for chips og crisps? (britisk engelsk)

Brugbart svar (0)

Svar #8
10. januar 2007 af Katrine (Slettet)

Altså du oversætter fra dansk til engelsk eller omvendt?

Svar #9
10. januar 2007 af Alkymisten (Slettet)

fra engelsk til dansk

Brugbart svar (0)

Svar #10
11. januar 2007 af Katrine (Slettet)

Okay..

Dette er hvad den gennemsnitlige britiske 11-12 årige spiser hver uge:

Tre portioner pommes frites, fire poser chips, seks dåser læskedrik, syv chokoladebarer eller andet slik, 42 småkager og syv buddinger.

Få vælger salat, frugt eller grøntsager. Så er det ikke en overraskelse, at en undersøgelse fra Newcastle Universitet viser, at antallet af overvægtige børn er fordoblet på 10 år.

I undersøgelsen blev der set på kosten hos 400 11- og 12-årige i 1980 og 1990, og man opdagede, at kampagner for sund kost ikke havde nogen effekt. Fyrre procent af børns energiindtag kommer stadigvæk fra fedt og en sjettedel fra sukker.

Sådan ca..

Skriv et svar til: rettelse af oversættelse (kort)

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.