Engelsk
Tjekke om det er rigtigt
Vil være meget taknemlig, eng er ik min stærke side.
Dansk:
"Hej, hvad laver du?" David stak sit hoved ind ad det åbne vindue. "Jeg er ved at læse
lektier." "Det siger du ikke", sagde David, som om jeg havde fortalt ham, at der lige var landet et rumskib på taget, og at huset var fuldt af småbitte grønne marsmænd.
"Jeg sidder og oversætter en tekst til tysk. Den er rigtig svær."
"Ja men, sikke noget sært noget at lave en søndag eftermiddag. Har du slet ikke set, at solen skinner og græsset er grønt?", sagde David og kiggede gennem sin tennisketsjer.
"OK, jeg kommer," sukkede jeg og lukkede bogen. Sagen er, at søndag er den dag, hvor jeg arbejder bedst, fordi der er ro i huset, og det ved David udmærket; og han ved, at tysk stil kræver al min koncentration.
Min oversættelsen:
"Hi, what are you doing?" David put his head inwards the open window. "I am doing homework." "You do not really mean that!, said David, like I just had told him, that a spaceship landed on the roof, and that the house was full of little tiny green marsmen.
"I am translating a text into German. It is very difficult."
"Yes but….???? Have you seen, that the sun is shining and that the grass is green?" said David and looked trough his tennis racket.
"OK, I am coming" I sight and closed the book. The case is, that Sunday is the day, when I work best, because it's quite in the house, and David knows it very good; and the knows, that German essay demands all my koncentration
Svar #1
28. januar 2007 af -Zeta- (Slettet)
Du skal nok benytte 'through' i stedet.
det siger du ikke! = you don't say! (fast engelsk vending)
Yes but...???? --> Yes, but what a strange thing to do Sunday afternoon.
and David knows it very good --> and David knows that
German essay demands --> German essays demand
Husk at der normalt aldrig er komma før 'that', i modsætning til dansk kommatering.
Svar #2
28. januar 2007 af kuldioxid (Slettet)
Svar #3
28. januar 2007 af -Zeta- (Slettet)
Man siger i øvrigt, "...,David said."
#2.
slet ikke --> not at all
Det er dog en af de sætninger, hvor det vil være malplaceret at indsætte dette. Sætningen mister jo heller ikke sin betydning hvis det ikke indsættes.
Du burde dog oversætte det til "Have you not seen.."
Svar #4
28. januar 2007 af kuldioxid (Slettet)
tak for hjælpen ellers..
Skriv et svar til: Tjekke om det er rigtigt
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
