Engelsk
rettelse af kort oversættelse..tak!
29. april 2007 af
mark12 (Slettet)
hej.. er der nogen som gider at kigge på min oversættelse.. på forhånd tak
Han var sikker på, hvad han ville, mens hun på den anden side ønskede mere tid til nøjere overveje sagen. Igen og igen hævdede han, at han efter moden overvejelse havde fundet en løsning, som også hun uden det mindste besvær kunne leve med, hvorimod hun med rette eller urette mente, at han som så ofte før ville trække det længste strå. De havde altid af en eller anden grund, som var svært at forklare, haft vanskeligheder i deres samarbejde, og alligevel var deres firma gennem de seneste år vokset og vokset. Derfor forekom det hende temmelig ulogisk, at han netop nu under så gunstige omstændigheder for firmaet foreslog en opsplitning
He was sure of what he wanted where she in the other hand wanted more time to accurate consider the matter. Several times he maintains to have after mature consideration to have found a solution to the matter that she without the least of trouble could live with, whereas she whit correct or uncorrected thinks that he is coming first. They have always for some reason had a hard explaining the fact that they have had difficulties in their partnership and still there has been a increasing in their firm trough the latest years. Therefore it appears to her unlikely illogical that he just now under so many favourable circumstances for the firm suggested a split-up.
Han var sikker på, hvad han ville, mens hun på den anden side ønskede mere tid til nøjere overveje sagen. Igen og igen hævdede han, at han efter moden overvejelse havde fundet en løsning, som også hun uden det mindste besvær kunne leve med, hvorimod hun med rette eller urette mente, at han som så ofte før ville trække det længste strå. De havde altid af en eller anden grund, som var svært at forklare, haft vanskeligheder i deres samarbejde, og alligevel var deres firma gennem de seneste år vokset og vokset. Derfor forekom det hende temmelig ulogisk, at han netop nu under så gunstige omstændigheder for firmaet foreslog en opsplitning
He was sure of what he wanted where she in the other hand wanted more time to accurate consider the matter. Several times he maintains to have after mature consideration to have found a solution to the matter that she without the least of trouble could live with, whereas she whit correct or uncorrected thinks that he is coming first. They have always for some reason had a hard explaining the fact that they have had difficulties in their partnership and still there has been a increasing in their firm trough the latest years. Therefore it appears to her unlikely illogical that he just now under so many favourable circumstances for the firm suggested a split-up.
Svar #1
29. april 2007 af holretz (Slettet)
He was sure of what he wanted, where she on the other hand wanted more time to accurately consider the matter. He persistently maintained that he after mature consideration had found a solution to the matter that she without the least of trouble could live with, whereas she rightly or not thought, that he would pervail. They have always had difficulties, for some reason hard to explain, in their partnership, and still there company had grown and grown over the last years. Therefore it appears to her rather illogical, that he just now under so favourable circumstances for the firm suggested a split-up.
Her er mit beskedne forslag...jeg er ikke sikker på det med "det længste strå".
Her er mit beskedne forslag...jeg er ikke sikker på det med "det længste strå".
Svar #2
29. april 2007 af Bruger slettet (Slettet)
Det havde været nemmere for mig, hvis jeg havde haft den danske tekst, men her kommer den rettede tekst:(jeg kan desværre ikke lave understregning, så du må selv kontrollere hele dokumentet.
He was sure of what he wanted, whereas she on the other hand wanted more time to accurately consider the matter. Several times he maintains after mature consideration to have found a solution to the matter which she without the least trouble could live with, whereas she correctly or incorrectly thinks that he is coming first. They have always for some reason had a hard time explaining the fact that they have had difficulties in their partnership and still there has been an increasing (Hvad skal der stå her?) within their firm during the latest years. Therefore it appears unlikely to her and illogical that he just now under so many favourable circumstances to the firm suggested a split-up.
V.h.
Erik Morsing
[email protected]
He was sure of what he wanted, whereas she on the other hand wanted more time to accurately consider the matter. Several times he maintains after mature consideration to have found a solution to the matter which she without the least trouble could live with, whereas she correctly or incorrectly thinks that he is coming first. They have always for some reason had a hard time explaining the fact that they have had difficulties in their partnership and still there has been an increasing (Hvad skal der stå her?) within their firm during the latest years. Therefore it appears unlikely to her and illogical that he just now under so many favourable circumstances to the firm suggested a split-up.
V.h.
Erik Morsing
[email protected]
Skriv et svar til: rettelse af kort oversættelse..tak!
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
