Tysk

Oversættelse i tysk!

12. januar 2003 af SP anonym (Slettet)
Nogle der kan se og de her sætninger er oversat rigtigt? Og om komma'erne er sat rigtigt?

Da vejen endte her, var det nemt at finde villaen.

Da der Weg hier endte, war es
einfach das Villa zu finden.

Da hun åbnede døren, hørte han straks, at hendes børn var hjemme.

Als sie die Tűr őffnete, hőrte er sofort das ihre Kinde waren zu Hause.

Da hun fik øje på ham, sagde hun hurtigt: "nej tak, vi køber ikke noget ved døren.

Als sie ihn erblickte sagte sie schnell: ”Nein danke, wir kaufen nichts an der Tűr.

Da jeg var 20, købte jeg mig en knallert.

Als ich 20 war, kaufte ich mir ein Moped.

Da jeg var uden erfaring, havde jeg mange uheld.

Da ich ohne Erhfahrung war, Hatte ich viele Unfall.

(I) 1974, da jeg tog studentereksamen, var sommeren meget varm.

1974, als ich Abitur machte, war der Sommer sehr warm.

Når vi var på vej til en fest, var det næsten altid lummert.

Wenn wir unterwegs zu einer Fete waren, war es fast immer schwűl.

Når festen var forbi, var det sent, og der var dejligtkøligt.

Wenn die Fete zu Ende war, war es spät, und es war schőn kűhl.

Da festerne var forbi, var sommeren det også.

Als die Fete forbei waren, war der Sommer es auch.

Brugbart svar (0)

Svar #1
12. januar 2003 af GS (Slettet)

Her er mit bud, det er langt fra facit, men bare lige kigget igennem hurtigt, håber du kan bruge det, har rettet lidt flertalsformer og et enkelt komma!
------------------------------------


Da vejen endte her, var det nemt at finde villaen.

Da der Weg hier endte, war es
einfach das Villa zu finden.

Da hun åbnede døren, hørte han straks, at hendes børn var hjemme.

Als sie die Tür öffnete, hörte er sofort, dass ihre Kinde zu Hausewaren.

Da hun fik øje på ham, sagde hun hurtigt: "nej tak, vi køber ikke noget ved døren.

Als sie ihn erblickte sagte sie schnell: ”Nein danke, wir kaufen nichts an der Tür.

Da jeg var 20, købte jeg mig en knallert.

Als ich 20 war, kaufte ich mir ein Moped.

Da jeg var uden erfaring, havde jeg mange uheld.

Da ich ohne Erhfahrung war, Hatte ich viele Unfälle.

(I) 1974, da jeg tog studentereksamen, var sommeren meget varm.

Im Jahre 1974, als ich Abitur machte, war der Sommer sehr warm.

Når vi var på vej til en fest, var det næsten altid lummert.

Wenn wir unterwegs zu einer Fete waren, war es fast immer schwűl.

Når festen var forbi, var det sent, og der var dejligtkøligt.

Wenn die Fete zu Ende war, war es spät, und es war schőn kűhl.

Da festerne var forbi, var sommeren det også.

Als die Feten forbei waren, war der Sommer auch.


--------------------------------------------------------------------------------


Svar #2
13. januar 2003 af SP anonym (Slettet)

Danke

Skriv et svar til: Oversættelse i tysk!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.