Engelsk
hjælp til at oversætte denne sætning..
18. oktober 2007 af
camilie2 (Slettet)
Da hun næppe kunne gøre sig håb om at standse, satte hun sig beslutsomt ned i sneen, men den var uheldigvis frosset til is.
Svar #1
18. oktober 2007 af -Zeta- (Slettet)
Prøv at komme med dit eget bud. Her er nogle gloser.
næppe kunne --> hardly could
gøre sig håb om --> offer hope for
standse --> stop
beslutsomt --> determinedly
ned i sneen --> down into the snow
uheldigvis --> unfortunately
frosset til is --> frozen to ice
næppe kunne --> hardly could
gøre sig håb om --> offer hope for
standse --> stop
beslutsomt --> determinedly
ned i sneen --> down into the snow
uheldigvis --> unfortunately
frosset til is --> frozen to ice
Svar #2
18. oktober 2007 af camilie2 (Slettet)
When she hardly could offer hope for stop, she sat down determinedly down into snow, but it was unfortunately frozen to ice
Skriv et svar til: hjælp til at oversætte denne sætning..
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
