Engelsk

Citat - er det rigtigt forstået?

13. december 2007 af tipsywoman (Slettet)
Hejsa :o)

"If we see Bertha as Jane's 'true' self, this is to deny the worth of those painful struggles Jane has made to find, develop and sustain herself through her conscious rather than her unconscious mind"

Har jeg forstået det rigtigt:

"Hvis vi ser Bertha som Janes rigtige jeg, er dette at benægte værdien af de smertefulde kampe Jane kæmpet for at finde, udvikle og opretholde sig selv gennem hendes snarere bevidste- end ubevidste sind" - noget i den stil.



Brugbart svar (0)

Svar #1
13. december 2007 af KristofferFage (Slettet)

Jeg får den i hvert fald til det samme, udover at jeg synes:
"bevidste- snarere end ubevidste sind" - lyder mere rigtigt... Men det er vel ligemeget, så længe sætninger er forstået ^_^

Svar #2
13. december 2007 af tipsywoman (Slettet)

Jeg er stadig ikke helt sikker på, om jeg har forstået den rigtigt!

Altså :o) - Hvis vi ser Bertha som Janes rigtige jeg, benægter man så, at hendes kamp for at udvikle og opretholde sig selv har været bevidst?
Mener man så, at hun har kæmpet den kamp ubevidst?

Skriv et svar til: Citat - er det rigtigt forstået?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.