Engelsk
Rettelse - er jeg rigtigt på den?
28. april 2008 af
Jensbojsen (Slettet)
Nogen der vil se på om det er korrekt oversat:
Dansk:
Det var en sen eftermiddag i april måned. Solens stråler kunne knap nok nå ned i byens smalle gader. Efter mange dages hårdt arbejde med bøgerne, cyklede Geoff gennem Oxfords gader ned til floden Isis, hvor han skulle træne med sine venner.
Den unge mands ansigt så bekymret ud; han var holdets yngste medlem, og han var ikke sikker på, om han kunne leve op til trænerens(coach) og de andres forventninger (expectation). Sidste år havde de slået Cambridge med (by) en bådslængde. De vidste, at deres båds tilstand var perfekt. De skulle vinde. Nu måtte han bare gøre sit bedste.
Engelsk:
It was a late afternoon in the month of April. The sun of the beam could scanty enough get him to the the city´s smallest streets. After many days in hard work with the books, cycled Geoff through the streets of Oxford down to the river Isis where he be to train with his friends.
The young man´s face looked worried; he was the youngest teammember andhe was not sure that he could live up to the coach and the others expectations. Last year they had beet Cambridge by a boat's length. They knew that there boat was perfect. They have to win. Now he just must do his best.
Dansk:
Det var en sen eftermiddag i april måned. Solens stråler kunne knap nok nå ned i byens smalle gader. Efter mange dages hårdt arbejde med bøgerne, cyklede Geoff gennem Oxfords gader ned til floden Isis, hvor han skulle træne med sine venner.
Den unge mands ansigt så bekymret ud; han var holdets yngste medlem, og han var ikke sikker på, om han kunne leve op til trænerens(coach) og de andres forventninger (expectation). Sidste år havde de slået Cambridge med (by) en bådslængde. De vidste, at deres båds tilstand var perfekt. De skulle vinde. Nu måtte han bare gøre sit bedste.
Engelsk:
It was a late afternoon in the month of April. The sun of the beam could scanty enough get him to the the city´s smallest streets. After many days in hard work with the books, cycled Geoff through the streets of Oxford down to the river Isis where he be to train with his friends.
The young man´s face looked worried; he was the youngest teammember andhe was not sure that he could live up to the coach and the others expectations. Last year they had beet Cambridge by a boat's length. They knew that there boat was perfect. They have to win. Now he just must do his best.
Svar #1
28. april 2008 af Jordbærdrøm (Slettet)
of hard work.. :) jeg ville skrive where he was going to..
Their ikke there.. du mangler tilstand, der står sådan set bare at båden var perfekt.evt.they knew that the condition of their boat was perfect.
Skulle = datid, derfor they had to win.. igen måtte = datid, jeg ville skrive he had to do his best.
Håber dukan bruge det :)
Their ikke there.. du mangler tilstand, der står sådan set bare at båden var perfekt.evt.they knew that the condition of their boat was perfect.
Skulle = datid, derfor they had to win.. igen måtte = datid, jeg ville skrive he had to do his best.
Håber dukan bruge det :)
Skriv et svar til: Rettelse - er jeg rigtigt på den?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
