Tysk

Genitiv ved substantiver uden artikel

28. maj 2008 af Lisbeth.o (Slettet)
Hejsa:-)

Jeg kom bare lige i tvivl om, hvordan man på tysk bruger genitiv ved substantiver uden artikel, f.eks. hvis man skal sige "Børns fantasi kan være meget livlig". Hvis der er tale om brug af artikel, som det er tilfældet i sætningerne: "Børnenes fantasi er meget livlig" og "Et barns fantasi er meget livlig", har jeg ikke problemer med oversættelsen, kan bare ikke lige finde ud af, hvad man gør uden artikel. Ved ikke, om der findes en bestemt regel vedrørende dette? Håber der er nogle, der kan hjælpe mig.

Brugbart svar (0)

Svar #1
29. maj 2008 af danielruhmann (Slettet)

Hvor man på dansk ofte ved genitivformerne ser substantiver sat i pluralis, ses dette oftest i singularis på tysk - hvorved vi kommer hen til dit eksempel: "Et barns fantasi er meget livlig". Hvis du vil betone, at det er sådan hos alle børn, så skal du sige noget i stil med:
"Die Phantasie eines jeden Kindes..."

Ellers er den gængse form "Die Phantasie eines Kindes"

Du kan også bruge en genitivomskrivning:
Die Phantasie von Kindern ist...


Hvis du vil have en længere og mere uddybende forklaring, må du vente til i aften. Skriv dog gerne, hvad du ønsker nærmere forklaret.

Ha en god dag og fint spørgsmål:)

Svar #2
30. maj 2008 af Lisbeth.o (Slettet)

Mange tak for hjælpen:-)

Havde faktisk også selv overvejet, om man ville sige "Die Phantasie eines Kindes", så det var da meget dejligt at få det bekræftet.

Skriv et svar til: Genitiv ved substantiver uden artikel

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.