Fransk
oversættelse fra dansk til fransk
Hvordan ville I oversætte følgende linie fra dansk til fransk?
Roman "Née en France" handler om forfatteren Aicha Benaissas egne oplevelser i ungdomsårene.
Her er mit eget forslag:
le roman "Née en France" s'agit des événements de l'auteur Aicha Benaissa dans la jeunesse.
Det er mest det med "egne" jeg har problemer med. Er det nok bare at bruge genitiv (de lauteur)?
Svar #1
27. august 2008 af Pierre (Slettet)
Le roman ... raconte les expériences personnelles de jeunesse de l'auteur....
Amitiés
Pierre
Svar #2
27. august 2008 af Pierre (Slettet)
<p>Le roman ... raconte les expériences personnelles de jeunesse de l'auteur....</p> <p>Amitiés</p> <p>Pierre</p>
Svar #3
27. august 2008 af Bruger slettet (Slettet)
egne oplevelser: expériences propres de ...
Og så skal det være "sa jeunesse" - eller "son adolescence" - ikke "la jeunesse"
Men godt, hvis en af de tosprogede hjælpere lige gennemså sætningen.
Mit fransk er rustent, og min ordbog utilgængelig.
Prøv at slå efter, om "handle om" kan hedde noget andet i denne forbindelse?
Svar #6
27. august 2008 af Bruger slettet (Slettet)
Man kan ikke gøre andet, end det, du har gjort: Lægge opgaven ud i forummet med en god og retvisende overskrift :)
Pierre (# 1) er en af hjælperne :)
Når det er kommet til at se lidt forvirrende ud her i tråden, skyldes det, at imens jeg har skrevet på mit svar (#3), har hjælperen Pierre lagt sit svar ind. Men det kan jeg ikke se, når jeg selv skriver på et svar. Hvis jeg vidste, at Pierre havde svaret i mellemtiden, ville jeg ikke have sendt mit svar :)
Svar #7
16. oktober 2008 af Amazigh (Slettet)
Hej Zenati
Her er mit forslag.
Le roman "Née en France" relate les propres expériences et événements remontant aux années de jeunesse de l´auteur.
Amitiés
Amazigh
Skriv et svar til: oversættelse fra dansk til fransk
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.