Engelsk
Hjæælp igen.. !
Hej .
Jeg mangler lige nogle ord jeg ikke helt kan få oversat?
beady eyes? kan det passe det er skinnede sikre perleøjne?
leapfrog? i sætningen står der "it was playing leapfrog with her" ?? hmm .. selve ordet er springebuk, over hale, men hvad betyder det i den sammenhæng?
TAK!
Svar #1
08. september 2008 af Da-ted (Slettet)
Ved ikke hvad du mener med sikre øjne men altså du kan godt bruge skinnende perleøjne som oversættelse.. Rammer meget godt
Leapfrog er, som du selv siger, springe buk:) Altså springer den/det buk med hende.. Ordets reelle betydning i den sætning er "springe-buk" som substantiv. Altså leger den/det "springe-buk" med hende
Skriv et svar til: Hjæælp igen.. !
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
