Engelsk

Engelsk oversættelse - en enkelt linje

02. oktober 2008 af AnitaLK (Slettet)

Hej

Hvordan ville i oversætte flg.:

(Studerer man omstændighederne nærmere, ser man, at busboykotterne også var begyndt i Sydstaterne, før Rosa L. Parks nægtede at rejse sig op), og at der HER OG DER var betydelig uro.....

Håber der er nogen der kan hjælpe...


Brugbart svar (0)

Svar #1
02. oktober 2008 af ditt (Slettet)

Kom med dit eget forslag først :)


Svar #2
02. oktober 2008 af AnitaLK (Slettet)

#1: Hvad skulle det hjælpe ? jeg ved, at det jeg har gjort er forkert....


Brugbart svar (0)

Svar #3
02. oktober 2008 af chinpo (Slettet)

Det er muligt, at du har gjort det forkert, men det viser, at du selv har gjort en indsats - og du ikke blot ønsker, at andre skal lave dine ting.

De fleste lærer også mere ved at få rettet deres egne fejl, fremfor blot at få svarene foræret. Hvis du alligevel har oversat det, betyder det jo ingenting for dig, at sætte det ind og så få den ønskede hjælp?


Svar #4
02. oktober 2008 af AnitaLK (Slettet)

Jeg har skrevet:

If you study the circumstances closer, you will find, that the boycotts had also started in the Southern States, before Rosa L. Parks denied standing, and there here and there were considerable disturbances.....


Brugbart svar (0)

Svar #5
04. oktober 2008 af ditt (Slettet)

Synes det ser fint ud, men har lige et par ting:

If you study the circumstances closer, you will find, that the boycotts had also started in the Southern States, before Rosa L. Parks denied standing, and here and there there was considerable disturbances.....


Skriv et svar til: Engelsk oversættelse - en enkelt linje

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.