Tysk

Mini oversættelse- tysk

12. november 2008 af Sara17 (Slettet)

Hej. håber virkelig der er nogen der vil rette min stil eller fortæller mig hvor der er fejl. den skal afleveres imorgen. jeg har prøvet at rette den.

Artiklen handler om Peter sand. Han fortæller om hans tvillingebror, Ebbe Sand. Han fortæller, hvordan det var at vokse op som tvillinger. Han sagde, at de altid gik i det samme tøj. Han syntes det var irriterende. De gik i klasse sammen fra  1.klasse til gymnasium. Peter altid får bedre karakter end Ebbe. De blev skilt, da  Ebbe  kom på det første hold og Peter på det andet hold . Til Peter, betød det mere for ham at får karriere som en kemisk ingeniør . Men der var høj arbejdsløshed, som i et halvt år gik uden arbejde. Senere fik han et job på Statens Serum Institut. som 27 årig, besluttede han sig  for at spille som en fuldtidsansat spiller i FC Midtjylland. I foråret 1997, sagde Peter og han og Ebbe ikke så meget sammen. Peter sagde, alle talte om ham. Folk troede, at jeg var Ebbe, eller skal jeg skaffe hans autograf . Derfor valgte vi ikke at se hinanden så meget. til sidst, Peter sagde, 2at jeg aldrig har været jaloux, men det var svært aldrig bare at kunne få lov til at være mig selv"

Der Artikel ist über Peter Sand. Er erzählt über seinen Zwillingsbruder Ebbe Sand. Er erzählt, wie es war, erwachsen zu werden, wie Zwillinge. Er sagte, dass sie das gleiche Kleid. Er finde ist war irritierend. Sie ging an die Klasse zusammen von 1.klasse zu Gymnasium. Peter bekommt immer besser Note als Ebbe. Sie wurden geschieden, wenn Ebbe auf das erst Team und Peter auf dem zweiten Team kam. An Peter bedeutete dies, mehr zu ihm, um eine Karriere als Chemie-Ingenieur bekommen. Aber es war die hohe Arbeitslosigkeit, so er in einem halben Jahr ohne Arbeit ging. Später bekam er einen Job in der Staatsoper Seruminstitut. Als 27-Jahre entschied er zu spielen als Vollzeit-Spieler im FC Midtjylland. Im Frühjahr 1997 sprach Peter und Ebbe nicht so viel zusammen. Peter sagte, jeder sprach über ihn. Menschen dachten, dass ich war Ebbe oder sollte ich seine Autogrammstunde gaben. Daher wählten wir nicht, um zu sehen, einander so viel. Schließlich sagte Peter, dass ich noch nie neidisch, aber es war nie schwer zu bekommen Gesetze zu sich selbst


Svar #1
12. november 2008 af Sara17 (Slettet)

Pleas hjælp mig! bare fortæl mig hvor der er fejl, hvis I ikke gider at rette den. pleas .! den er til imorgen.


Brugbart svar (0)

Svar #2
12. november 2008 af Scherz (Slettet)

Jeg så lige den første sætning. "handler om" oversættes med "handelt von". Flere fejl er der sikkert, men dem må en anden tage sig af, da undertegnede burde lave alt muligt andet end at sidde her...


Skriv et svar til: Mini oversættelse- tysk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.