Tysk

Tysk oversættelse.. Please hjælp mig!!!

17. februar 2009 af Lektiehjææælp (Slettet)

Jeg har en tysk oversættelse på 10 linjer, fra dansk til tysk, har lavet den men er sikker på at der er en masse fejl. Håber der er nogen som vil læse korrektur på den... Please :)


Svar #1
17. februar 2009 af Lektiehjææælp (Slettet)

Den ser således ud:

Florian Pieper fra Wiesbaden beslutter sig til at være militærnægter i Wiesbadens venskabsby Ocotal i Nicaragua. Ocotal ligger ved grænsen til Honduras. I gymnasiet var Florian aktiv i en frivillig arbejdsgruppe, der beskæftigede sig med Nicaragua og Sydamerika. I Wiesbaden findes der en forening, som understøtter humanitære projekter i Ocotal. Gennem foreningen kunne han blive udsendt til civiltjeneste i det fjerne Nicaragua. I begyndelsen havde han problemer med landets spanske dialekt. Ocotal har mange sociale konflikter: arbejdsløshed, vold, børnearbejde osv. Florian arbejder i en børnehave. Opdragelsen er en del hårdere i Ocotal i forhold til Tyskland. Efter sin civiltjeneste i venskabsbyen vil han rejse tilbage til Tyskland for at læse på universitetet i Wiesbaden. Han vil læse medicin.

Dette blev min oversættelse:

Florian Pieper von Wiesbaden entscheidet zu Verweigerung aus Gewissensgründen in Wiesbadens Partnerstadt Ocotal in Nicaragua. Ocotal befindet sich an der Grenze zu Honduras. In das Gymnasium Florian waren aktiv in einem freiwilligen Arbeitsgruppe, sich mit Nicaragua und Südamerika beschäftig. In Wiesbaden gibt es eine Vereinigung, die humanitäre Projekte in Ocotal unterstützt. Durch die Vereinigung könnte er dem öffentlichen Dienst im Weiten Nicaragua geschickt werden. Am Anfang hat er Probleme mit seinem spanischen Dialekt gehabt. Ocotal hat viele soziale Konflikte: Arbeitslosigkeit, Gewalt, Kinderarbeit usw. Florian arbeitet in einem Kindergarten. Die Erziehung ist Teil härter in Ocotal in Verhältnis zu Deutschland. Nach seinem Zivildienst in der Stadt der Freundschaft wird er zurück nach Deutschland reisen, an der Universität von Wiesbaden zu studieren. Er wird Medizin lesen.


Brugbart svar (0)

Svar #2
17. februar 2009 af danielruhmann (Slettet)

Det ligner en computeroversættelse... Den første sætning ser i hvert fald underlig ud. Prøv at kigge oversættelsen igennem igen og få fat i en korrekt ordstilling...


Svar #3
17. februar 2009 af Lektiehjææælp (Slettet)

vil jeg prøve .. er det muligt at få hjælp bagefter?


Brugbart svar (0)

Svar #4
17. februar 2009 af Malika (Slettet)

ja prøv..


Svar #5
17. februar 2009 af Lektiehjææælp (Slettet)

har rette noget i min oversættelse, er der nogen som vil tage et kik på den nu?


Svar #6
18. februar 2009 af Lektiehjææælp (Slettet)

Florian Pieper von Wiesbaden entschließt sich Wehrdienstverweigerer in Wiesbadens Part-nerstadt Ocotal in Nicaragua zu sein. Ocotal Grenzt an Honduras an. In das Gymnasium war Florian aktiv in einem freiwilligen Arbeitsgruppe, sich mit Nicaragua und Südamerika be-schäftig. In Wiesbaden gibt es eine Vereinigung, die mit humanitären Projekten in Ocotal un-terstützt. Durch den Verein konnte er in Zivildienst in der Ferne Nicaragua ausgesendet wer-den. Am Anfang hat er mit seinem spanischen Dialekt Probleme. Ocotal hat viele soziale Konf-likte: Arbeitslosigkeit, Gewalt, Kinderarbeit usw. Florian arbeitet in einem Kindergarten. Die Erziehung ist ein Teil harter in Ocotal gegen in Deutschland. Nach seinem Zivildienst in die Stadt der Freundschaft wird er zurück nach Deutschland reisen, an der Universität von Wies-baden zu studieren. Er wird Medizin lesen.


Skriv et svar til: Tysk oversættelse.. Please hjælp mig!!!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.