Latin

en latinsk bekræftigelse..!

10. juni 2009 af didismølfen (Slettet)

Skulle oversætte teksten vogter og beskytter familien.

Har fået det til:  custos et tutor familiea

er der nogen som kunne bekræfte det er rigtigt og eventuelt skrive hvad der er forkert ?

tak på forhånd


Brugbart svar (2)

Svar #1
17. juni 2009 af abacus (Slettet)

Custodia betyder "vagt/vægter"(person), tutor betyder ganske rigtigt "(den som)beskytter/våger over" og familie( plus slaver!) er "familia".

Det er meget fint oversat. Jeg havde selv ikke tænkt på "tutor".


Brugbart svar (2)

Svar #2
12. september 2009 af Stygotius

 Sku' vi sige  "bekræftelse"  ???

"custos" og "tutor"  er næppe verber (som de tilsvarende danske ord) , så oversættelsen er forkert.


Skriv et svar til: en latinsk bekræftigelse..!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.