Tysk

Tysk oversætning, HASTER!

24. august 2009 af Saahm (Slettet)

(Det med fed er det der skal oversættes, men resten er bare for at man kan følge med)

Nogle der kan oversætte dette:

In münchen gibt ist viele Boutiquen. Das ist toll! ich hab' mir einen fantastischen  Rock gekauft. Und einmal bin ich in ein Rockkonzert gegangen. In München ist wirklich was los!


Svar #1
24. august 2009 af Saahm (Slettet)

Nogen med et svar?


Brugbart svar (0)

Svar #2
24. august 2009 af danielruhmann (Slettet)

hab´ = habe = har

Rock - nederdel

Rockkonzert - rockkoncert

ist wirklich was los - er der gang i den.

Prøv selv at komme med et bud. Har du ingen ordbog?


Svar #3
25. august 2009 af Saahm (Slettet)

Tak,

Og jo jeg har skam en ordbog men ordene var der af en eller anden grund ikk!


Brugbart svar (0)

Svar #4
27. august 2009 af Stygotius (Slettet)

 ruhm.

Det kan da godt være at han var heldig og var til en nederdelkoncert.........

-måske var der gang i nederdelene !    .........hvem ved ?


Skriv et svar til: Tysk oversætning, HASTER!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.