Fransk

Hjælp fransk oversættelse..

10. januar 2005 af Seba@ (Slettet)
Er ikke ret godt til fransk, så ville lige høre om der var nogle der kunne hjælpe med en lille oversættelse..

Dansk
Historien handler om Georges, som er en ungkarl på 30år. Han har endnu ikke mødt kvinden i sit liv, men han tænker på ægteskab, fordi han forældre gerne vil have han gifter sif. han tager hen på et æfteskabsbureau, hvor han taler med en kvinde som vil hjælpe ham. Han søger en blond kvinde med grønne øjne- en kvinde, som ved hvad hun vil.
Bagefter tager han i biografen for at se filmen "Borte med blæsten". Han elsker film. I biografen er der to tyve som forsøger at stjæle en ung kvindes taske. Georges hjælper hende, men tyvene slår ham. Så tager georges og kvinden som Annie hjem til hende, og hun tager sig af hans sår.

Mit Bud!
L’histoire s’agit de Georges, qui est un celibatarie an 30 ans. Il n’a pas encore rencontré la femme dans sa vie, mais il pensait au mariage, parce que ses parents attendre quelque chose avec impatience il va mariage. Il va à une agence matrimoniale, où il parle avec une femme, qui voulait aide lui. Il rechercher une blonde femme, avec yeux verts- une femme qui sait ce qu’elle veut. Derrière il faire du cinéma pour voir le film`` Autant en emporte le vent ``. Il aime film. Dans le cinéma c´est deux voleurs, qui épreuve que voler en jeune femmes sac. Georges aide lui, mai le voleurs frappe lui.

Brugbart svar (0)

Svar #1
10. januar 2005 af madsbs (Slettet)

L’histoire s’agit de Georges qui est un celibatarie qui a 30 ans. Il n’a pas encore rencontré la femme dans sa vie, mais il pense au mariage, parce que ses parents attendent quelque chose avec impatience il va mariage. Il va à une agence matrimoniale, où il parle avec une femme, qui veut l'aider. Il recherche une femme blonde, avec des yeux verts - une femme qui sait ce qu’elle veut. Après, il va au cinéma pour regarder le film ``Autant en emporte le vent``. Il aime regarder des films. Au cinéma, il y a deux voleurs qui épreuvent voler un sac d'une jeune femme. Georges aide la femme, mais les voleurs lui frappent.

Brugbart svar (0)

Svar #2
10. januar 2005 af Mads (Slettet)

Enig med min navnefælle, bortset fra et par små rettelser;
l.1;
>det hedder DANS l'histoire IL s'agit de...
>un celibataire DE 30 ans
l.4;
> ses parents attendent avec impatience qu'il se marie
l.6; LES yeux verts
l.10 ...deux voleurs qui ESSAIENT DE voler LE sac...(épreuve er et substantiv der betyder "afprøve")

Ellers tror jeg ikke der var så meget at komme efter.

Mads

Brugbart svar (0)

Svar #3
10. januar 2005 af madsbs (Slettet)

#2:

Godt med é, der kan se de ting øjet ikke lige fanger efter 1,5 år uden fransk..

Svar #4
11. januar 2005 af Seba@ (Slettet)

Mange tak for hjælpen er som sagt ikke så godt til fransk.. I har vel ikke en ide til hvordan jeg kan oversætte det sidste, er helt blank...

Så tager georges og kvinden som hedder Annie hjem til hende, og hun tager sig af hans sår.

Skriv et svar til: Hjælp fransk oversættelse..

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.