Tysk
En sætning???
Jeg skal oversætte denne sætning:
Ved at anskue livet på denne måde, mister Thomas sågar interessen for sine børn.
Jeg har oversat den således:
Bei das Leben an diese Art zu betrachten, verliert Thomas sogar das Interesse für seine Kinder.
Der er virkelig meget, som jeg er i tvivl om, er der en som vil kigge på det?
Svar #1
28. oktober 2009 af Stygotius (Slettet)
Ja, gerne.
Du kunne nok skrive:
"Das Leben auf diese Weise betrachten bewirkt, dass Thomas die Interesse an seinen Kindern verliert." -eller
"Eine derartige Lebensanschauung bewirkt, dass............. "
Svar #2
28. oktober 2009 af Tyskfødt (Slettet)
Eine derartige Lebensanschauung bewirkt. dass Thomas die das Interesse an seinen Kindern verliert."
Svar #3
28. oktober 2009 af Stygotius (Slettet)
Ooops, ja, zum Teufel, -welch ein bösartiger Lapsus !!! -klar, -das Interesse, .........Eile mit Weile !
Skriv et svar til: En sætning???
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
