Spansk
Rette kort oversættelse
Nogle der vil hjælpe med nogle få sætninger?
Der er emigranter som arbejder i nordamerikanske fabrikker i det nordlige Mexico selv om man betaler dem en lav løn. Har oversat det: hay emigrantes que trabajan en las fábricas norteamericanas en el norte de Méjico aunque los pagan un salario bajo.
Hector ved, at han kan få arbejde med hjælp fra sin familie: Héctor sabe que puede encontrar trabajo con ayuda de su familia.
Derefter tog Héctor til Pensylvanien for at arbejde på en kyllingefabrik: Después Héctor fue a Pensilvania a trabajar en una pollería.
Svar #1
08. november 2009 af Duffy
Det er ganske lidt, men her er det alligevel:
Hay emigrantes que trabajan en las fábricas norteamericanas en el norte de Méjico aunque LES pagan un salario bajo.
Héctor sabe que puede encontrar trabajo con LA ayuda de su familia.
Luego Héctor se fue a Pensilvania PARA trabajar en una pollería.
Svar #2
09. november 2009 af Mundo (Slettet)
Mange tak :)
Men hvorfor skal det være se fue? Har jeg aldrig hørt før..
Skriv et svar til: Rette kort oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
