Tysk
Tysk bisætninger, ordstilling hjælp
Står det her rigtigt?
Wann er geld hat, zahlt er für mich.
Eller skal det hede: Wann er geld hat, er für mich zahlt.
Hvorfor skal det hede som det skal hede ?
_____________________________________
I opgaven står en sætning på dansk sådan her: Da han blev gamle solgte han huset.
Og på Tysk står den sådan her: Als er alt, er das haus. (wurde, verkaufte)
Nu er min opgave at sætte ordene i parentes rigtigt ind, hvordan gør jeg det? Jeg kender godt ''ikke'' prøven.
Svar #1
13. december 2009 af Stygotius (Slettet)
Nååh, mon dog?
Står der ikke "Da han blev gammel, solgte han huset" ??
sætning 1 "Wenn" og ikke "Wann" -ellers OK
sætning 2: det finale verbum (verballeddet) skal til sidst i en bisætning. Gør det og du vil have gjort sætningen rigtig.
Find først ud hvad der er bisætning og hvad der er hovedsætning.
En bisætning (ledsætning) er en sætning som er led i en anden sætning. Det er en hovedsætning ikke.
"Da han blev gammel" fungerer som et tidsbiord i hovedsætningen. Nu skulle sagen så være klar, -ikke ?
Svar #2
13. december 2009 af range ploox (Slettet)
Haha ja lavede lige nogle fejl.. Tak
Kan du ikke uddybe det en smule ? :)
Svar #3
13. december 2009 af range ploox (Slettet)
Skal den hedde: Wann er alt wurde, verkaufte er das haus?
Svar #4
15. december 2009 af Stygotius (Slettet)
Næ,-"Wenn er alt geworden war, hat er das Haus verkauft"
Svar #5
16. december 2009 af Finn Johannessen (Slettet)
wann = hvornår
wenn = når / hvis
als = (dengang) da
Da han blev gammel, solgte han huset.
»Og på Tysk står den sådan her: Als er alt, er das haus. (wurde, verkaufte). Nu er min opgave at sætte ordene i parentes rigtigt ind, hvordan gør jeg det?«
Als er alt wurde, verkaufte er das Haus.
Skriv et svar til: Tysk bisætninger, ordstilling hjælp
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
