Tysk
einfach so s. 171 mellem oversættelse
Hej!
Jeg har lavet følgende oversættelse fra dansk til tysk, som jeg håber nogen vil hjælpe med at støvsuge for fejl:
Original tekst
Den 25-årige Goethe udgav (i) 1774 sin måske kendteste roman "Die Leiden des jungen Werthers". Romanen handler om en ung, ulykkelig kærlighed og om den pragtfule natur. Bogens hovedperson er Werther, der forelsker sig i den yndige Lotte, der er forlovet med Werthers gode ven. En egentlig forbindelse med (zu) en anden mands forlovede er dog helt udelukket, og i sin dybe fortvivlelse begår Werther Selvmord.
Det usædvanlige ved (an) Goethes sensationelle roman er, at den med stor åbenhed skildrer forbudte følelser. desuden angriber den en forløjet samfundsmoral.
Romanen udløse en sand Werther-feber i Europa, og Werther blev de unges ny forbillede. Hans berømte Werther-Dragt: blå frakke, gul vest, rund, grå, filthat, læderbukser og modestøvler blev hurtigt mode blandt unge. mange unge mennesker, der var ulykkelige og ensomme, begik også selvmord, og flere europæiske lande forbød den meget populære roman som farlig for ungdommens moral. også de danske myndigheder var meget kritiske og forhindrede i 1776 en dansk oversættelse af den omstridte bog.
Lille bog, stor virkning
min Tyske oversættelse:
Der 25-jahriger Goethe herausgab in 1774 sein vielleicht bekanntesten Roman „Die Leiden des jungen Werthers“. Der Roman handelt von einer jungen unglücklichen Liebe und von der prachtvollen Natur. Die Hauptperson des Buchs ist Werther, der in der reizenden Lotte, die mit Werther‘s guten Freund verloben ist, verliebt sich. Eine eigentliche Beziehung zu der Verlobte eines anderes Mannes ist aber total ausgeschlossen, und in seiner Tiefen Verzweiflung begeht Werther Selbstmord.
Das Außergewöhnliche an Goethes sensationeller Roman ist dass es mit großen Offenheit schildert verbotene Gefühle. Außerdem angreift es eine verlogene Gesellschaftsmoral. Der Roman auslöst eine wahr Werther-Fieber in Europa, und Werther werden das neue Vorbild des Junges. Seine berühmte Werther-Tracht: blauer Frack, Gelbe Weste, runder, grauer Filzhut, Lederhosen und modische Stiefel wurden schnelle Mode unter Jungen. Viele junge Menschen die unglücklich und einsam war, brachten sich selbst um, und mehrere Europäischen Landen verbaten die sehr populäre Roman als gefährlich für die Moral der Jugend. Auch die dänischen Behörden was sehr kritisch und verhindern in 1776 ein dänische Übersetzung auf dem umstritten Buch.
Kleiner Buch, Große Wirkung.
Svar #1
15. december 2009 af danielruhmann (Slettet)
Søg i forummet eller i gamle opgaver. Der finder du oversættelsen uden fejl.
Hvis der er nogle konkrete passager i din tekst, som du gerne vil have en grammatisk forklaring til, så stil spørgsmål.
Svar #2
15. december 2009 af Tyskfødt (Slettet)
Der 25-jährige Goethe herausgab in gab 1774 (eller im Jahre 1774) seinen vielleicht bekanntesten Roman „Die Leiden des jungen Werthers“ heraus. Der Roman handelt von einer jungen unglücklichen Liebe und von der prachtvollen Natur. Die Hauptperson des Buches ist Werther, der sich in der die reizenden Lotte, die mit Werthers
gutenm Freund verlobent ist, verliebt sich. Eine eigentliche Beziehung zu der Verlobten eines anderesn Mannes ist aber total ausgeschlossen. und In seiner Ttiefen Verzweiflung begeht Werther Selbstmord.
Das Außergewöhnliche an Goethes sensationellerm Roman ist ,dass es er (= der Roman) mit großer Offenheit schildert verbotene Gefühle schildert.. Außerdem angreift es er eine verlogene Gesellschaftsmoral an. Der Roman auslöst eine wahres Werther-Fieber in Europa aus und Werther werden wird das neue Vorbild des Junges. der Jugend. Seine berühmte Werther-Tracht: blauer Frack, Ggelbe Weste, runder, grauer Filzhut, Lederhosen und modische Stiefel wurden schnelle zur Mode unter (eller bei) Jungen. der Jugend. Viele junge Menschen, die unglücklich und einsam waren, brachten sich selbst um (bedre: begingen Selbstmord eller wählten den Freitod) und mehrere Eeuropäischen Landen Länder verbaoten die den sehr populären Roman als gefährlich für die Moral der Jugend. Auch die dänischen Behörden was waren sehr kritisch und verhindernten in 1776 ein dänische Übersetzung auf dem des umstrittenen Buches.
Kleiners Buch, Ggroße Wirkung!
Svar #4
15. december 2009 af askek91 (Slettet)
Mange tusind tak #2. nød at tjekke mine fejl igennem. det var jo super-kvaje fejl mange af dem. men i hvert fald mange tak!
Skriv et svar til: einfach so s. 171 mellem oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
