Tysk
Tysk oversættelser (hjælp!)
Hej.
Jeg har noget tysk for til efter vinterferien, og ville lige hører om der er nogen der er rare, at oversætte disse sætninger, da oversættelser ikke er min stærke side.
Sætningerne er følgende:
1. Was erfahren wir über Franziskas und Kais schule (dem Goethe- Gymnasium in Hamburg)
3. Was gefällt Franziska und Kai an ihrem Gymnasium? – Was nicht so sehr?
4. Was sagen sie zum Thema Klassenreisen?
5. Was sagen sie zu den Themen Lernen, Noten und Schulstress?
7. Was gefällt Franziska und Kai an der Oberstufe besonders?
8. Wie finden sie das deutsche Schulsystem?
9. Welche Vorteile und Nachteile hat ein System, in dem man die Schüler schon nach der vierten klasse aufteilt? Was meinen Franziska und Kai? Was meint ihr?
10. Was sind Hauptschulen, Realschulen, Gymnasien
11. Warum kann man in Deutschland eigentlich nicht von einem Schulsystem reden?
12. Erzählt, wie Schule in eurem Land funktioniert. Was ist ähnlich und was ist ganz anders als in Deutschland?
13. Wie gefällt euch eure Schule? Was ist gut, was könnte besser sein?
14. Was halten Franziska und Kai von Schuluniformen? Was sagt ihr zu dem Thema?
15. Welche Zukunftspläne haben Franziska und Kai? Wie sehen eure Zukunftspläne aus ?
Svar #1
16. februar 2010 af Katiana (Slettet)
Hej!
Vil meget gerne kigge DINE oversættelser igennem - men laver dem altså ikke for dig :-)
Svar #2
16. februar 2010 af vfdbdsn (Slettet)
okay, det må du også gerne. Så kan du jo lige rette det hvis der er nogle fejl :D
Oversættelserne:
1. Hvad får vi at vide om deres skole?
2. Hvad er der sket på gymnasiet?
3. Hvad syntes de godt om og ikke godt om?
4. Hvad siger de om klasserejsen?
5. Hvad de siger om emnet læring, kvaliteter og skole stress?
6. Hvad gør Franziska og kaj især på college?
7. Hvordan finder du det tyske skolesystem?
8. Hvad er fordelene og ulemperne ved et system, hvor man deler den studerende efter fjerde klasse? Hvad gør 9ranziska og kaj? Hvad tror du?
10. Hvad er gymnasier, skoler, gymnasier
11. Hvorfor kan faktisk ikke tale i Tyskland af et skolesystem?
12. Fortæller, hvordan skolen fungerer i dit land. Hvad er ens, og hvad der er meget anderledes end i Tyskland?
13. Hvad synes du om din skole? Hvad der er godt, hvad der kunne være bedre?
14. Hvad gør Franziska og kaj i skoleuniformer? Hvad siger du om emnet?
15. Hvilke fremtidsplaner har Franziska og kaj? Hvad er dine planer for fremtiden?
Svar #3
18. februar 2010 af Katiana (Slettet)
Har travlt for tiden så det er gået lidt hurtigt med kommentarene.... men her de:
1. Fin
2. Mangler den tyske tekst
3. Fin, du har forkortet det lidt, men meningen har du fået med.
4. Jeg ville bruge "til", eller omformulere det. Kommer lidt an på konteksten, har de været af sted? eller diskuterer de OM de skal afsted?
5. Noten betyder karakterer her, ellers fin.
6. Gefallen betyder her 'at kunne lide', altså hvad de synes godt om og hvad de ikke synes så godt om.
7. Sie = de. Hvad synes F og K om det tyske skolesystem? (Eller det er et spørgsmål til læseren, i høflig tiltale)
8. Man deler DE studerende. Meinen = mener, dvs. Hvad SYNES F og K? Havd synes i?
9. Hauptschule = Hovedskole (fra 5. klasse), Realschule =realskole
10. Hvorfor kan man i´Tyskland ikke tale om ét skolesystem (altså kun et)
11. Fortæl hvordan skole(systemet) fungerer i jeres land. Hvilke ting er ens/de samme som i Tyskland? Hvilke er helt anderledes?
12. Fin
13. At halten = her "at mene om". Altså hvad mener F og K om skoleuniformer. Havd mener i?
14.Fin
Skriv et svar til: Tysk oversættelser (hjælp!)
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
