Tysk

Tysk oversættelse!- HJÆLP!!

24. februar 2010 af Melliis (Slettet)

Er i ikke søde og oversætte denne her tekst?

Har virkelig brug for hjælp!

1. Und ich sing', was mir gefällt, Lustige Lieder und traurige Songs

Unserer gar nicht mehr så heilen Welt.

Und ich singe auh für dich, Aber zu wissen, was dich interessiert, Das ist gar nicht so einfach für mich.

2. Manchmal, wenn ich auf der strasse geh´

Starren die Leute mich an.

Ich bleib´ stehn, um mit ihnen zu reden, Doch sie wollen nur mein Autogramm.

Ich bin doch ein Mädchen wie Tausende, Hab' ein vökkig normales Gesicht, Ich sprech´ aus, was die anderen denken Doch ein Denkmal, das bin ich nicht.

I BEHØVER IKKE AT OVERSÆTTE DET HELE! :)

MANGE TAK!!


Brugbart svar (0)

Svar #1
24. februar 2010 af klinki (Slettet)

1. og jeg synger, hvad jeg godt kan lide, sjove sange og triste sange

vores verden der ikke er så hel mere

og jeg synger også for/til dig, men at vide hvad der interessere dig, er ikke så nemt for mig

2. nogle gange når jeg går på gaden

stirrer folkene på mig

jeg bliver stående for at tale med dem, men de vil blot have mit autogram

jeg er en pige som tusinde andre, har et helt normalt ansigt, jeg taler om hvad andre tænker, men tænk engang, dette er slet ikke mig.


Brugbart svar (0)

Svar #2
25. februar 2010 af Stygotius (Slettet)

 farspige,

......Den går nu ikkehelt.

2.  stirrer folk på mig.

     de vil blot have min autograf

.hvad de andre tænker, men jeg er slet ikke nogen statue / figur / "skønhed".


Skriv et svar til: Tysk oversættelse!- HJÆLP!!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.