Spansk

Hurtig hjælp til oversættelse af "glem ikke"

18. marts 2010 af lmj44 (Slettet)

Hej.

Er der nogen, der kan hjælpe mig med oversættelse af "glem ikke" (bydeform)?
Er selv kommet frem til "no olvides", men det er 2. person ental. Kan man ikke bøje det, så det bliver til 1. person ental (altså sådan som hvis man sagde det til sig selv)?
 

Please, håber der er en, der kan hjælpe mig hurtigt!! :o)


Brugbart svar (2)

Svar #1
18. marts 2010 af Jonastoy (Slettet)

Når det er et "-er" ord, vil det så ikke have et -o til sidst? altså "No olvido" ? Hvis altså du ville have det i 1. person ental .


Brugbart svar (2)

Svar #2
19. marts 2010 af Duffy

Man laver aldrig bydeform til sig selv (1. person ental).

Se her nederst til højre

http://tools.verbix.com/webverbix/Spanish.html?verb=olvidar


Svar #3
19. marts 2010 af lmj44 (Slettet)

Tak for hjælpen! Kunne heller ikke finde det bøjet i 1. person ental nogen steder.

Kan man så godt bruge "no olvides" til sig selv ligesom man på engelsk generelt siger "you" og man på dansk siger "man" om sig selv?

Hvis ikke man kan, og jeg istedet ville bruge "jeg glemmer ikke", ville I så sige no olvido (presente) eller no olvidaré (futuru)?

Igen, tak for hjælpen!


Brugbart svar (2)

Svar #4
19. marts 2010 af jbmm (Slettet)

'jeg glemmer ikke / jeg vil ikke glemme' kan oversættes på flere måder:
no olvido, no me olvido, no voy a olvidar, no olvidaré, no queiro olvidar m.fl.

Som ovenfornævnt kan man IKKE lave bydemåde/imperativ i 1. person.

Her er de 10 mulige former for bydemåde/imperativ af 'cantar':

positiv:
canta (syng (du skal synge); du-form: 3. pr. sing, indikativ (bemærk IKKE 2. person))
cantad (syng (I skal synge): I-form: 2. pr. pl. (stamme + -d))
cante (syng (De skal synge): De-form: 3. pr. sing. konjunktiv)
canten (syng (De (flere) skal synge): 3. pr. pl. konjunktiv))
cantemos (lad os synge (fælles opfordring): 1. pr. pl., konjunktiv)
negativ:
no cantes (syng ikke (du skal ikke synge); du-form: 2. pr. sing, konjunktiv)
no cantéis (syng ikke (I skal ikke synge): I-form: 2. pr. pl., konjunktiv)
no cante (syng ikke (De skal ikke synge): De-form: 3. pr. sing. konjunktiv)
no canten (syng ikke (De (flere) skal synge): 3. pr. pl. konjunktiv)
no cantemos (lad os ikke synge (fælles opfordring): 1. pr. pl., konjunktiv)


 


Brugbart svar (1)

Svar #5
21. marts 2010 af Peggysue (Slettet)

no te olvides


Brugbart svar (1)

Svar #6
22. marts 2010 af Peggysue (Slettet)

no me olvido

yo no me olvidare

no te olvides


Brugbart svar (1)

Svar #7
30. maj 2011 af brenderlove (Slettet)

Slettet

Brugbart svar (1)

Svar #8
30. maj 2011 af Duffy

Yeah!


Brugbart svar (1)

Svar #9
31. maj 2011 af Andersen11 (Slettet)

#8

Yeah. Denne "nice looking young girl" har nu i lidt over 1 time formået at spamme ca 100 indlæg af den slags ind i diverse gamle tråde.


Brugbart svar (1)

Svar #10
31. maj 2011 af YoungSlowy (Slettet)

Der er også noget her: anti-scam.de/cgi-bin/yabb2/YaBB.pl

Se lidt længere ned på hjemmesiden.

Her er et billede og bemærk alderen, gad jeg mon vide om det er hende? www.xcitefuntoos.com/profile.php


Brugbart svar (2)

Svar #11
31. maj 2011 af Andersen11 (Slettet)

#10

Ja, det er en variant af den såkaldte Nigeria scam . De prøver at fiske i mange vande. Hold jer langt væk fra det, alle sammen. Een ting er sikkert, -- der er absolut ikke nogen "nice looking young girl" på den anden side af de beskeder.


Brugbart svar (1)

Svar #12
31. maj 2011 af YoungSlowy (Slettet)

Jeg har lige læst lidt om Nigeria scam, og det lød som et meget skummelt arbejde. Tak for advarslen iøvrigt.


Brugbart svar (1)

Svar #13
31. maj 2011 af Andersen11 (Slettet)

#12

Ja, det er ret skummelt. De vifter offeret om næsen med udsigten til at få en god andel af en meget stor sum penge, som regel 25-30 mill. i hård valuta. Ofte er det datteren eller enken efter en højtstående embedsmand i det tidligere styre, der har arvet denne sum penge efter faderen eller ægtemanden. Pengene er bare frosset fast af det nuværende styre, så derfor skal hun lige bruge DIN bankkonto for at få alle disse penge ud af landet, og som tak for hjælpen får du så 10-15% af beløbet. Men gæt, hvad der sker med dine egne penge i din bank, hvis du giver dem din bankkonto og andre oplysninger? Støvsugeren på arbejde.


Brugbart svar (1)

Svar #14
31. maj 2011 af YoungSlowy (Slettet)

Jeg har faktisk været ude for sådan en episode for et par år siden. Det var over e-mail, en ukendt person spurgte om hjælp og tilbød mange millioner dollars. Dengang kendte jeg ikke til så noget der, og derfor snakkede jeg med min storesøster om det. Efter en diskussion og søgning blev jeg kloger på det. Og helt præcist som du siger " støvsugeren på arbejde".


Brugbart svar (1)

Svar #15
31. maj 2011 af Andersen11 (Slettet)

#14

Det var en klog disposition. Så længe man ikke har mulighed for at efterprøve de oplysninger, man får, på anden vis, skal man være yderst tilbageholdende. Snak dem eventuelt efter øret; men giv ingen personlige oplysninger.

En god regel at huske: Hvis noget lyder for godt til at være sandt, så ER det nok ikke sandt.


Brugbart svar (1)

Svar #16
31. maj 2011 af YoungSlowy (Slettet)

Du har fuldstændig ret. Den regel skal jeg prøve at huske.

Og tak hehe :-)


Skriv et svar til: Hurtig hjælp til oversættelse af "glem ikke"

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.