Fransk

Hjælp til fransk oversættelse..

22. april 2010 af palle42 (Slettet) - Niveau: B-niveau

Hej. Jeg skal oversætte en lille historie og jeg kan simpelthen ikke finde ud af den.. håber virkelig at i gider hjælpe mig..

her er den:

Traduction:

I denne historie drejer det sig om den lille rødhættes barnebarn (la petite-fille), Lorette,
og den berømte (fameux) ulvs oldenevø (l'arrière-petit-neveu).
Lorette vil være berømt som sin bedstemor.
På vej til (en route pour) sin bedstemor står Lorette tilfældigvis (par hasard) af bussen
ved (près de) le Jardin des Plantes, og så lægger (faire) hun en plan.
Hun kontakter den berømte ulvs slægtning (le descendant). Hun åbner dens bur og håber(espérer) at historien gentager sig. Hun vil hævne sig (se venger) og blive (devenir) berømt (célèbre).
Da hun når (arriver à) bedstemors hus, spiller hun spillet (jouer le jeu), og hun tvinger (forcer à) ulven til at vende tilbage (revenir à) til sit bur. Uheldigvis (malheureusement) er ulven forsvundet (a disparu), og det er bedstemor der bliver lukket inde i (être enfermée dans) ulvens bur.
Lorette bliver (devenir) berømt og udskældt (grondée). Ulven bliver også berømt. Den fortæller fantastiske historier. Den advarer ulve mod at omgås små franske piger. Men de er stadig (toujours) i fare (en danger). De risikerer (risquer de) at møde politiske forførere (un séducteur) som (comme) fx Hitler.
Det er på en gang (à la fois) en humoristisk og alvorlig historie.

På forhånd tusinde tak fra en hjælpeløs franskhavende gymnasiumelev.
 


Svar #1
22. april 2010 af palle42 (Slettet)

Det er hvad jeg er kommet frem til indtil videre:

Dans ce conte, il s'agit du petite-fille du petit chaperon rouge, qui s’appelle Lorette, et le loup fameux l’arrière-petit-neveu.
Lorette sera célèbre comme sa grand-mère.
En route pour sa grand-mère elle descend par hasard le bus près de le Jardin des Plantes, et alors elle fait de projet.
Elle contacte le descendant du loup fameux. Elle ouvrit son cage et espére que le conte se répétera.
 

Arbejder videre.....


Svar #2
22. april 2010 af palle42 (Slettet)

Dette er hvad jeg har fået i den sidste del af oversættelsen:

Elle se vengera et devenit célèbre. Alors elle arrive à le maison du grand-mère, elle joue le jeu, et elle force au loup à revenir à son cage. Malheureusement est le loup a diseparu, et c’est le grand-mère qui être endermée dans le cage du loup.
Lorette devenit célèbre et grondée. Le loup devenit célèbre aussi. Il raconte les conte formidable. Il avertit les loups contre à fréquenter les petite-filles françaises. Mais ils ont en dangent toujours. Ils risquent de à rencontre les séducteurs politique comme p.ex. Hitler.
C’est à la fois une contre du humoristique et sérieux.
 

Hvis der nogle, der har nogle indevendinger må de meget gerne rette. :D


Skriv et svar til: Hjælp til fransk oversættelse..

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.